欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
搜索
查看: 6714|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[外语角] 日语中常见的五大歇后语盘点

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-2-7 23:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
  歇后语是一种非常特别的表达形式,并带有俏皮话的特点。众所周知,汉语的歇后语脍炙人口,具有强大的实用性和生命力。如果在讲话和写作中恰如其分地使用歇后语,可以加强语言的形象性和生动性,给人以风趣幽默的感觉,并引起人们的想象和联想。
  所谓歇后语是由两个部分组成的一句话,前一部分像谜面,后一部分像谜底,是真意所在,或者说前一部分为“引子”,后一部分为“注释”,两个部分之间有间歇。通常情况下,只说前一部分,而蕴涵本意的后一部分隐而不说,让听话者自己去体会猜测。日语亦如是。
  歇后语当中还有相当一部分运用了谐音双关的修辞手法,显得更加诙谐、生动。
  1.甥が提灯をかかげる――おじを照らす→相変わらず、もとのまま。
  外甥打灯笼——照舅
  “照舅”和“照旧”的谐音双关构成表里两层意思,由表及里。
  2.電信柱に鶏の毛をしばりつける――なんとも大きなはたきだ→大した度胸だ。
  电线杆上绑鸡毛——好大的掸子。
  3.孔子さまのお引越し――本ばかり→負けばかり。
  孔夫子搬家——尽是书。
  注:“书”shuに同音の“输”(負ける)shuをかける
  4.廁(雪隠)の火事――焼け糞。
  厕所起火,把粪便烧了。
  注:“焼け糞”隐射“自暴自棄”。
  5.薩摩守忠度をきめこむ——車、船などにただで乗ること。
  这也是现代日本人古为今用的一句“歇后语”。距今八百多年前,有一位叫平清盛的武将,他有个弟弟叫“忠度(ただのり)”,官位升为“薩摩守(さつまのかみ)”。因此,后世的人就利用“忠度”和“只乗り(坐蹭车、不付钱白坐车)”的谐音创造了这句俏皮话。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表