欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 5561|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 双语:心理学家如何看待“网络喷子”?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-7-17 22:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
心理学家如何看待“网络喷子”

  What is it with people’s behavior online? Why the readiness to attack, the snarky tone, the lack of courtesy inherent to so many comments?
  人们在网上是怎么回事?为什么时刻准备好攻击别人?为什么这么多的评论都尖酸刻薄、没有教养?
  The internet can bring out the worst in people, which when taken to extremes turns into trolling—that bizarre impulsive habit of hurting others online, without consequence.
  互联网能让人展现出自己最恶劣的一面,其中的极端情况就是网络暴力——这是一种不明就里的冲动,让人想在网上不顾后果地伤害别人。
  Using an online questionnaire, the researchers at the School of Health Science and Psychology at Federation University tested 415 men and women for a range of personality traits, as well as for online behavior that indicated a propensity to troll.
  联邦大学健康科学及心理学学院的研究人员,通过一份网络调查问卷,对415名男男女女进行了关于一系列人格特质的测试,同时也测试了一些能表明出网络暴力倾向的行为。
  The researchers were looking for particular traits including social skills, psychopathy, sadism, and two types of empathy: affective and cognitive.
  研究人员寻找的特质包括社交技巧、心理变态、虐待欲,以及两种同理心——情感性同理心和认知性同理心。
  Having high cognitive empathy simply means they can understand others’ emotions.
  认知性同理心很高,意味着这些人能理解别人的感情。
  Having high affective empathy means a person can experience, internalize, and respond to those emotions.
  情感性同理心很高,则意味着一个人能够体会、内化这些感情,并对它们做出反应。
  The “trolls” in the study scored higher than average on two traits: psychopathy and cognitive empathy.
  实验中的“喷子们”在两项特质上比一般人的得分高:心理变态和认知性同理心。
  So even though “trolls” exhibit one kind of empathy, coupling it with psychopathy ultimately makes them nasty, the researchers suggested.
  所以,研究者指出,虽然“喷子们”表现出其中一种同理心,但它和心理变态结合起来却最终让这些人变得很恶劣。
  Psychopathy includes a lack of care for others’ feelings.
  心理变态这一点包括“不在乎别人的感受。”
  High levels of cognitive empathy make these people adept at recognizing what will upset someone, and knowing when they’ve pushed the right buttons.
  高水平的认知性同理心,让这些人很擅长找出哪些行为能惹恼一个人,也让他们能知道自己何时达到了目的。
  The lack of affective empathy allows trolls not to experience or internalize the emotional experience of their victims.
  而低水平的情感性同理心,让喷子们不用体会和内化受害者的感受。
  (翻译:能猫   沪江英语)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表