| 
本帖最后由 蓝丝巾1 于 2017-5-4 16:25 编辑
x
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册 
  
 
   自小学起,我们就学习了Miss, Mr, Mrs这些称呼他人的方式,但是很多人会发现,在现实的语境中,称呼他人并不是一件易事。称呼往往会体现一个人的职业,地位,社会关系,婚姻状况等等,随着环境和场合的变化,称呼也有可能随着变化。因此,固守规律有时并非完全正确。今天,英语君将就英文中的称呼问题给大家做一个梳理。 
 首先,看一下初级的,回顾一下各种简称的意思吧: 
   for Mr we say “Mister” 先生   for Mrs we say “Misses” 女士(已婚)   for Miss we say “Miss” 女士(未婚)   for Ms we say “Mizz” 女士(不明婚姻状况)   注释:Ms的发音大家一定要和其他的区分开,以免出现尴尬情况哦。 
  在英语国家,女性婚后随夫姓是一种惯例。当然了,也不是所有人都这么做,如果一位女性刚刚结婚,你可以问一句: 
   “Are you going by the same name?”   离婚的女性一般会改回自己原来的姓,也就是我们常说的娘家姓(maiden name)   而丈夫逝世的女性一般会保留丈夫的姓氏,除非有再婚的情况。   如果你对一个人不了解,那么最好用正规的称呼,或者询问对方:   What should I call you?   What should I call your mum / the teacher / the manager?   Can I call you (+ first name) ?   Is it okay if I call you (+ the nickname you‘ve heard others use) ?   What‘s your name? (use in a casual situation like a party or classroom where first names are used) 
   注释:怎么称呼您中的“怎么”不要想当然的说成How。   那么,但别人询问你时,该怎么回答呢?   Please, call me (+ first name)   You can call me (+ nickname or short form)   在一些正式场合,比如商务会议中,除非别人提出如何称呼他,一般用正式称呼,比如想要提醒对方,表示强调时可以说: “Excuse me, Sir” 或 “Pardon me, Madam/Ma‘am。”。 
   文化Tips: 在一些英美剧中,大家可能会看到一些正式称呼用于日常对话的例子。Native speakers有时会把“Yes, Sir!” (or “Yes, Madam/Ma‘am!”) 用于开玩笑或者夸张,讽刺,幽默的场合,以加强语气。比如,当一个小女该要求买一些不实用的东西时,她的母亲有可能说“No Madam/Ma’am”,在加强语气的同时不显得生硬。 |