马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册
x
毛骨悚然、惊恐万分,吓到不行了,英文还能用什么样的表达来形容?这种怕怕的感受看来也是无国界呢~ 1. Send shivers down sb's spine Shiver意指“颤抖”、“战栗”,能让人脊柱发颤,也说明事情相当可怕。
例:The thought of what might have happened to us sent shivers down my spine. 一想到将要发生在我们身上的事儿,我就不寒而栗。
2. Chill sb to the marrow/bone 这个表达和上面有异曲同工之妙,恐惧有时如同一阵寒气入骨,让人毛骨悚然。 例:This is a film that will chill you to the marrow. 这是部令人毛骨悚然的影片。
3. Make sb's blood curdle 同样是形容这种怕怕的感觉,这个短语换了个角度,说吓到血都凝固了。 例:The ghost story made my blood curdle. 那个鬼故事真让我不寒而栗。
4. Jump out of sb's skin 把人都吓到要跳出自己的皮肤了,也是吓得人魂飞魄散。 例:Oh! You really scared me. I nearly jumped out of my skin. 哦!你真吓着我了,我的小心脏都快吓出来了。
5. Be scared stiff Stiff表示“僵硬”、“呆板”,这个短语译成中文可以是“被吓呆”。 例:I was scared stiff when the dog started barking at me. 那条狗冲我叫,把我吓傻了。(21英语网) |