欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 5185|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[口语交流] 英语口语:甜言蜜语不可信 小心好话“伤人”

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-9-29 13:33 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x



赞美的话人人都爱听。不过并不是所有的夸赞都出于真心。有些恭维的话过于夸张,那就要小心背后的圈套了哦。

1. Flattery

最直接地表示“恭维、奉承”。

例:I take his compliments as a form of flattery; they didn’t sound very sincere.

我觉得他的赞美是一种恭维,有点儿不真诚。


2. (With) tongue in cheek

半开玩笑地;说着玩儿地;言不由衷地,虚情假意地

例:Don't be fooled by John's compliments. He was saying all that with tongue in cheek.

别让约翰的恭维话给糊弄住,那些话可当不得真。


3. Sweet talk

字面意思“甜蜜的话”,不过甜言蜜语背后其实是有目的的,为了让人答应某事。这个短语既可以作为名词,也可以作动词使用。

例:A "virtual girlfriend" needs to be coddled with sweet talk and pampered with gifts, but you'll never see her in the flesh.

虚拟女友也需要用甜言蜜语和礼物去宠爱,尽管你永远不能亲身见到她。


4. Sweet nothing(s)

甜蜜的却没有什么实质性内容的话,sweet nothing其实也是一种sweet talk。

例:Jack was whispering sweet nothings in Joan's ear when they were dancing.

当他们跳舞时,杰克轻声在琼的耳边说着甜言蜜语。


5. Snow job

这个短语的意思可不是跟雪有关的工作,而是指不太诚实的话。为了达到目的而撒一些迷惑性的谎,通常是好话。

例:You can generally tell when a student is trying to do a snow job.

当一个学生试图说谎时其实是很容易分辨出来的。(普特英语)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表