马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册
x
本帖最后由 冬咚 于 2016-10-21 16:43 编辑
在万众瞩目中,当地时间19日晚美国大选辩论再度开撕,从最高法院、堕胎、枪支管控等议题开始,特朗普和希拉里二人果然不负众望,吵出了高度、吵出了境界。特朗普甚至暗示不接受败选。
Donald Trump said during the third and final presidential debate on Wednesday that he may not accept the outcome of the November 8 election if it doesn't go his way. 19日,在第三场也是最后一场总统大选辩论上,唐纳德 特朗普表示,如果11月8日的大选未能如愿,他可能会拒绝接受大选结果。
'I will tell you at the time. I will keep you in suspense,' Trump told Fox News Channel anchor Chris Wallace after he was pressed to declare that he would concede to Hillary Clinton if he loses. 在被问及如果大选落败是否会臣服于希拉里时,特朗普对福克斯新闻频道的主持人克里斯 华莱士说,“我到时候再告诉你,给你留个悬念。”
Trump, who didn't shake Clinton's hand after the debate, revived charges that the election is 'rigged' in her favor by 'dishonest' reporters – and doubled down on allegations that voter fraud could run rampant. 特朗普在辩论结束后没有与希拉里握手,他再次指控希拉里通过“不诚实的”记者“操控”大选,进一步指控选民欺诈可能泛滥成灾。
He said 'millions' of people are on voter rolls 'who shouldn't be registered.' News reports and independent investigations have found deceased Americans with active registrations, along with illegal immigrants who use driver's licenses to obtain ballots. 他表示选民名单上有“几百万人不应该被登记在册”。媒体报道和独立调查已经发现了主动注册的已故美国人,还有非法移民用驾照拿到投票用纸。
'That's horrifying,' Clinton responded, aghast at the idea of a presidential candidate questioning an election's validity. 希拉里对一位总统候选人质疑选举合法性的想法感到震惊,她回应道,“这太恐怖了。”
The back-and-forth was part of a 90-minute mini-feud that covered abortion, gun rights, the Supreme Court, allegations of graft in the Clinton-led State Department, and sexual misconduct accusations lodged against Trump. 唇枪舌战成为这场90分钟的争斗的一部分,其中涉及的论题包括堕胎、持枪权、最高法院、对希拉里领导下的国务院的贪腐指控以及对特朗普性行为不检的指控。 |