马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册
x
英国《卫报》近日评选出了2016年的12个重大科学时刻,其中涉及卫生、航空航天、环境、农业、生物学等多个领域。一起来看看这一年我们都见证了哪些最重大的科学时刻吧! A fumigator at work in a graveyard in Lima as part of Peru’s efforts to contain the Zika virus.
1. World Health Organisation declares a public emergency of international concern over Zika 世界卫生组织宣布寨卡构成国际关注的公共卫生紧急事件 1 February 2月1日 In global health, 2016 will be remembered as the year a little known virus made a major impact. It felt strangely familiar, but this time it wasn't Ebola making headlines around the world, it was Zika - a mosquito-borne virus being linked to a huge spike in the number of babies in Brazil born with brain defects. 因为一种鲜为人知的病毒所造成的重大影响,2016年将在全球卫生方面被人们铭记。这似曾相识,不过此次登上全球头条新闻的不是埃博拉病毒,而是寨卡——一种通过蚊子传播的病毒,大脑存在缺陷的新生儿数量在巴西急剧增加与此有关。
World Health Organisation declared that the cluster of microcephaly cases and other neurological disorders were a public health emergency of international concern, it was a rallying cry for the international community to respond. 世界卫生组织宣布小头症及其他神经系统紊乱疾病的爆发构成国际关注的公共卫生紧急事件,呼吁国际社会联手应对。
世卫组织寨卡疫情报告显示,自2015年起,全球69个国家和地区已报告出现寨卡病毒传播,其中28个国家和地区出现了与寨卡病毒相关的小头症及其他神经系统病变。
11月18日,世卫组织在确定寨卡病毒与出生缺陷有关的基础上,宣布寨卡疫情不再构成“国际关注的公共卫生紧急事件”,并表示未来的工作重心应转移到加深对寨卡病毒感染后果——包括出生缺陷——的认识上,同时研发相关疫苗。
SpaceX Falcon 9 rocket successfully lands on ocean platform
2.SpaceX demonstrates a big step towards fully reusable space craft 美国太空探索技术公司在航天器充分回收方面取得重大进展 8 April 4月8日 It was an incredible achievement for SpaceX. The first stage rocket of one of its Falcon 9 launchers, having successfully lofted cargo to the International Space Station, managed to turn itself around, bleed off the enormous kinetic energy it had acquired while its main engines were burning, fly back down to Earth and land vertically - with balletic precision - on a rather tiny looking robotic barge floating somewhere in the Atlantic. 美国太空探索技术公司取得了一项令人难以置信的成就。“猎鹰9号”发射器的一级火箭在成功将货物运送到国际空间站后,能够自主转向,释放了主发动机燃烧提供的巨大动能,飞回地球并垂直降落在漂浮在大西洋上的一艘相当小的自动驳船上,极其精准。
人类历史上首次海上火箭回收由此实现,这意味着火箭回收除陆地外,又多了一个新的选择,低成本太空运输时代或从此开启。在随后举行的新闻发布会上,美国太空探索技术公司创始人埃隆 马斯克表示,这是该公司探索火箭可重复利用技术的一个重要里程碑,是人类迈进宇宙的一大步。
美国太空探索技术公司的“猎鹰9号”火箭曾于去年12月在卡纳维拉尔角空军基地实现首次陆地回收。但海上着陆却历经波折,该公司先后在2015年1月、2015年4月、2016年1月和3月经历了4次惨痛失败。
The solar power plant at Moura, Portugal, produces 45 MW of electricity each year, powering 30,000 homes.
3. Portugal is entirely powered by renewable energy for four days 葡萄牙完全使用可再生能源供电四天 7-11 May 5月7日-11日 Moving away from fossil fuels to renewable energy is surely the most important engineering and scientific challenge of our age. 从化石燃料转向可再生能源,无疑是我们这个时代最重要的工程挑战和科学挑战。
Portugal's achievement gives governments and energy companies a tangible example of how it can and does work, and why they should be investing in solar, wind, wave and other renewable technologies now. 葡萄牙的成就说明这种转变是可行的,它为各国政府和能源公司提供了一个实实在在的范例,也告诉他们为什么现在应该投资太阳能、风能、波浪能和其他可再生技术。
葡萄牙创下了一个新的清洁能源里程碑,成功地仅用可再生能源为当地持续供电107个小时。此次使用的可再生能源有风能、水能、太阳能,从当地时间5月7日早上6点45分开始一直供电到11日下午5点45分。
Helium-filled balloons stuck against a ceiling.
4. New reserves of helium discovered 储氦新发现 28 June 6月28日 In June this year, a collaboration between universities and industry announced that it had discovered a huge reserve of helium gas in Tanzania, using a new exploration technique. 今年六月,一项大学和工业界的合作宣布,他们通过一种新的勘探技术在坦桑尼亚发现了一个储量巨大的氦气田。
牛津大学研究人员与挪威一家开采企业合作,采用一种新方法,在非洲东部坦桑尼亚境内发现储量约为15亿立方米的氦气。小到气球充气、“变声”搞怪,大到医疗科研、航天军工,稀有气体氦气应用广泛。人类目前使用的氦气主要来自油气钻探过程中产生的副产品,总量有限,难以满足需求,此次发现有望改变这一现状。
5. Confirmation of the discovery of a nearby habitable planet 确认发现近地宜居行星 24 August 8月24月 The nearest star, Proxima Centauri, has a planet orbiting it not much bigger than Earth. Its "year" is only 11 days. But it's in the habitable zone because Proxima Centauri is a red dwarf star about 100 times fainter than the sun. And there's hot news that a similar star, 40 light years away, may have three planets in its habitable zone. 有一颗大小与地球相近的行星围绕着距离太阳最近的恒星——半人马座比邻星运转。这颗行星的“一年”仅有11天。但因为比邻星是一颗红矮星,它比太阳暗100倍左右,因此行星位于宜居区。另一则热门消息称,40光年外的一颗相似恒星的宜居区可能存在三颗行星。
天文学家利用欧洲南方天文台(ESO)的望远镜,以及其他天文观测设施,已经找到了确凿的证据,表明有一颗行星正围绕着半人马座比邻星运转。这颗人们搜寻了很久的行星编号为比邻星b,每11天就绕着它那颗寒冷的红色母星公转一圈,温度也适合液态水存在于它的表面。这颗岩石星球只比地球略重一点,是离我们最近的系外行星——或许也是距离我们最近的太阳系外生命可能的居所。
A hydrothermal vent on the East Pacific Rise, seen as the root of life.
6. Our last universal common ancestor gets a makeover 对“最后的共同祖先”的认识发生了改观 25 July 7月25日 Luca(the last universal common ancestor)got a makeover in July with a dazzling new portrait by Dusseldorf-based biochemist Bill Martin. By tracking back DNA in branches of other single-celled creatures, he drew up a list of 355 genes that tell us how Luca made its living – deep in the metal-rich gassy hydrothermal vents of an ancient ocean floor. 我们对“最后的共同祖先”Luca的认识发生了改观,来自杜塞尔多夫的生物化学家比尔 马丁7月份勾勒出了Luca的全新形象。他通过追踪其他单细胞生物分支的DNA,列出了Luca的355个基因,正是这些基因让它在古时海底富含金属元素的气状的热液喷口深处存活下来。
Henry G Molaison, aka HM, was the subject of decades of research by Suzanne Corkin.
7. The legacy of a celebrated neuroscientist is contested 一位著名神经学家的遗作引发的争议 7 August 8月7日 In 1953, Patient HM had experimental brain surgery that left him with striking amnesia. Decades of subsequent research with HM by neuropsychologist Suzanne Corkin made a major contribution to our understanding of memory. 1953年,病人HM因接受脑部实验手术患上了严重的健忘症。通过对HM进行数十年的后续研究,神经心理学家苏珊娜 科金在人类对记忆的认识方面做出了重大贡献。
Corkin died this year but shortly after, journalist Luke Dittrich published a book claiming Corkin buried inconvenient findings, shredded files, and acted unethically in gaining HM's consent. 科金今年去世不久后,记者卢克 迪特里希出版了一本书,声称科金掩埋不利发现,撕毁文件,并且用不道德的方式取得了HM的同意。 亨利·古斯塔夫·莫莱森(Henry Gustave Molaison)是20世纪最著名的遗忘症案例患者,27岁时,一次灾难性的脑手术夺走了他形成新记忆的能力,此后的55年他生活在一个30秒的意识循环当中。
作者苏珊娜·科金是麻省理工的神经系统科学的专家,她第一次见到亨利是在1962年,1980年以后她成为亨利的首要研究员和“唯一看守人”。《永远的现在时态》中她揭示了亨利对科学的历史性贡献。“我把我的作品献给连续55年的行为科学的丰富数据,献给我们将从他被解剖的大脑中的发现。” |