马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册
x
有一种中式傲娇叫做知道老外数学不好~ 但你偏偏没想到,人家歪果仁可是在英文习语里安插了不少数字呢!来来来,快看下面这些带着数的习语,你到底要不要加减乘除才能知道它的意思?
1. Put two and two together 看到这个短语,想掰开手指做个加法的举手! 它的意思是根据已知的情况作出合理的推断。 例:You weren't home so I put two and two together and went back to your office to find you. 你不在家,我就约摸着去单位找你了。
2. Have two left feet 谁会有两只左脚?歪果仁是不是数错啦?答案很简单:并没有。人家这是在形容“笨手笨脚”。 例:My wife is a good dancer, but I've got two left feet. 我太太舞跳得很好,可是我却笨手笨脚。
3. At sixes and sevens 这又是六又是七的短语到底想说几?想想中文里的类似成语 “乱七八糟”你就能猜到它的意思了。 例:The change left everyone at sixes and sevens. 这一改变让每个人都感觉乱七八糟的。
4. Ten to one 十对一,压倒性优势很明显。这个短语是“十之八九、非常有可能”的意思。 例:Ten to one he'll be late. 他十有八九得迟到。
5. Talk nineteen to the dozen 说起话就停不下来,喋喋不休,可以用这个短语表示。 例:She was chatting away, nineteen to the dozen. 她闲聊个没完没了。(21英语网) |