| 
x
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册 
  有一天, 当秘书在上厕所时, 老板打来了电话, “Where are you?” 秘书慌忙之中,答道: “I'm in the toilet!” 老板惊呼 
 “What are you doing in the toilet?!Enjoying your lunch?!”你在马桶里干什么?!吃饭吗?
 Chinglish害死人啊! 明明想说自己“在洗手间”,结果被人理解成了“在马桶里”。 所以正确的表达应该是: I'm in the wash room/ bathroom. 既然说到了这里,不如今天我们来说说歪果仁是如何表达自己“内急”的! 反正不是你想的那个Sh*t. 
   
 Pee/ Poo小盆友的尿尿和便便
 I want to pee/ go poo poo. 我想尿尿/便便
 
 Powder my nose 去补补妆(最优雅隐晦的说法)
 Excuse me, I need to powder my nose. 抱歉,我需要去补补妆。
 
 Take a leak去小便(通常是男生用的哦)
 Sorry, I'm going to take a leak. 不好意思,我要去上个厕所。
 
 Take a dump 上大号(直接但却比sh*t要含蓄的表达)
 Sorry, I need to take a dump. 抱歉,我想上大号。
 
 My bladder is bursting. 我憋不住了!(膀胱要炸了!)
 Stop the car! My bladder is bursting!停车,我憋不住了。
 (华尔街英语 ) |