- 积分
 - 11119
 
- 经验
 -  点
 
- 威望
 -  点
 
- 金钱
 -  两
 
- 魅力
 -  点
 
- 金币
 -  元
 
- 性别
 - 保密
 
- 在线时间
 -  小时
 
- 注册时间
 - 2012-3-21
 
- 最后登录
 - 1970-1-1
 
 
 
 
 
 
 | 
 
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册 
 
 
 
x
 
习语就是这样,形容起事情来恰如其分、趣味横生,让人欲罢不能。五一小长假马上就要到了,在开心的出去嗨之前,先来感受一下这里的快乐因子吧! 
  
1. The lights are on but nobody's home 人没在家,灯却开着(形容某人比较笨) 
例句: 
She really has no clue- the lights are on but nobody's home! 
她完全弄不清楚状况——太二了! 
 
2. When pigs fly 猪都会飞啦(说明某事完全不可能发生) 
例句: 
Yea, right! You will get Taylor Swift to ask you on a date when pigs fly! 
是啊,可不么!等猪会飞了你就可以约到泰勒·斯威夫特了。 
 
3. To have Van Gogh's ear for music 对音乐的品味犹如梵高的耳朵(指乐盲、五音不全,<注:梵高只有一个耳朵>) 
例句: 
Xavi really shouldn't play the piano- he has Van Gogh's ear for music. 
哈维真不该弹钢琴——他是个乐盲。 
 
4. To pig out 似猪八戒吃人参果一般(形容狼吞虎咽地大吃) 
例句: 
After the marathon, the runners pigged out at a dinner buffet. 
跑完马拉松之后,选手们来到自助晚餐大快朵颐。 
 
5. Everything but the kitchen sink 恨不得包括了厨房的水槽(指所有物品、可以想象到的一切) 
例句: 
Maria was trying so hard to get the question right, she was throwing out everything but the kitchen sink! 
玛利亚为了回答那个问题想破了头,想到什么就说什么。 
 
6. To put a sock in it 把袜子塞某人嘴里(意思是让某人闭嘴) 
例句: 
Jane was yelling while I was studying so I told her to put a sock in it. 
我学习的时候,简在大声说话,所以我让她闭嘴。 
 
7. To have a cast iron stomach 铁胃(形容可以尽情吃喝,消化能力强) 
例句: 
I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach. 
吃掉所有那些食物的话我会吃坏肚子的,但乔的铁胃就没有任何问题。 
 
8. To drink like a fish 如鱼儿饮水(指豪饮、大口喝酒) 
例句: 
The group at the bar seems to be having a party and you can tell he's the birthday boy because he is drinking like a fish! 
酒吧里那伙人似乎在给谁庆生,估计就是那个男孩过生日,因为他一直在豪饮。 
 
9. Use your loaf 动动脑子吧(要用脑,要思考) 
例句: 
Come on Parker, use your loaf! I know you can solve this problem! 
加油帕克,动动脑子!我知道你肯定能答出来这个问题! 
 
10. Finger lickin' good 吮指般的美味(味道好极了) 
例句: 
My mom makes the best steak! It's finger lickin' good! 
我妈妈做牛排最拿手!让人食指大动!(中国日报网) 
 |   
 
 
 
 |