欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 3993|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 趣味漫画:如何用食物来形容你们的关系

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-4-18 15:09 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
  Food is a great friend. It's always there for you, whether you need a pork shoulder to cry on or an ear of corn to just sit with you and listen. So who better to provide us a window into our relationships than the thing we turn to when those relationships go bad? Mmm, if only all relationships were this delicious.
  食物是我们的好朋友,不论你是需要一个肩膀(pork shoulder:猪肩)靠上去大哭一场,还是需要一只耳朵(an ear of corn:一穗玉米,字面意思为“一只玉米耳朵”)坐在那里听你倾诉,它们总是在你身边。那么,在我们和其他人交恶时,还有谁能(比食物)更好地为我们打开一扇关系之窗呢?嗯,如果所有的关系都是如此美味该多好!

  You're smothering me!
  你宠坏我了!(smother既有“覆盖”的意思,也有“宠溺”的意思。)

  You think we're ready for this?
  你觉得我们做好(在一起的)准备了吗?(图中KETCHUP:番茄酱)

  The distance is killing our relationship…
  远距离正毁了我们的关系……(图中Peanut Butter:花生酱)
  WHAT?!
  什么?!

  Don't think you can just string me along!
  不要以为你骗得了我!(string along既指奶酪化成丝后可以缠住别的食物,也有“欺骗”的意思。)

  You have no idea what I've been through! I've seen things!
  你不知道我经历了什么!我看到了可怕的东西!(图中JUICER:果汁机)

  What do you mean you just "plum forgot" about our anniversary?
  你刚才说把我们的纪念日忘得一干二净了是什么意思?(plum forgot :意为“完全忘记”,字面意思是“梅子忘记”。)

  Why don't you just rip my heart out!
  你怎么不直接把我的心掏出来!


  What the hell is going on here?!
  天啊!到底发生了什么?
  (沪江英语)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表