6.脑洞大开 由“脑补”衍生而来。"脑补"源自日本动漫,本指观剧者在大脑里通过自己的想象来补充或添加原剧中没有的情节或内容。“脑洞”则是大脑中需要用想象力去填充的“洞穴”,即进行“脑补”的场所。“洞穴”越大,想象越丰富。 脑洞大开:greatly enrich one’s mind (brain), greatly open up one’s eyes, greatly widen one’s horizon等。
7.任性 capricious 本是一个传统词语,常用作贬义,如“任性妄为”。自从网友调侃:“有钱就是任性”之后,“任性”词汇色彩逐渐变化,甚至富有褒义。
8.剁手党 hands-chopping people 指沉溺于网络购物的人群,以女性居多。也称“剁手族”“剁手帮”等。金庸《射雕英雄传》中的九指神丐洪七公,有一次因贪吃误了大事,一发狠剁掉了自己的手指头,但一遇美食仍然把持不住。“剁手”或源于此。 请戳以下链接学习更多表达: 新词| “剁手族”怎么表达?
9.网红 instant online celebrities 即"网络红人", 指被网民追捧而走红的人。"网红"走红的原因很复杂,或因出众的才貌,或因搞怪的行为,或因意外事件,或因网络推手的运作,等等。"网红"是网络时代的产物,其身上投射出的特质,迎合了网络世界的"审美"或"审丑"心理, 从而赢得了广大网民的理性或非理性关注。 还有Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet.
10.主要看气质 look at how I look, not my look (韩刚老师译文) 意思是不要太看重外在形式,内在气质才是决定因素。有观点认为,在过分追求“颜值”的时代,“主要看气质”的流行有“正能量”意义。 朋友圈上疯传的搞笑梗,是这样翻译的:God wants to check the air quality. 有关气质的翻译有: She's got real class. 她很有气质。 She's the personification of culture and refinement. 她既有修养,又有气质。
|