| 
本帖最后由 点此解咒 于 2017-3-9 16:28 编辑
x
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册 
  
 
 说到和家庭主妇有关的美剧,你一定很快想到Desperate Housewives。不过,我们近期将和大家分享的不是前者,而是另一部新作品——美国主妇。为了孩子能接受好的教育,女主Katie一家不得不租住在富人区。面对自己略胖的身材和三个个性各不相同,或许还有些小怪癖的孩子,Katie将如何维持自己和家人的真实呢?本剧台词绝对经典。第一期分享,从“强迫症”开始。
 
   
 1. Anna has a touch of the anxieties. 安娜有一些强迫症。
 Notes:剧中这家的小女儿Anna有明显的强迫症症状。Katie这样表述出于疼爱,也是在努力接纳孩子的不同。 “a touch of”的意义是“有一点,少许”,例句如下: Life is so wonderful. All you need is a touch of imagination. 生活如此美妙,你所需要的就是有一点想象力。
 There are three colors in the picture—green, yellow and a touch of blue. 这幅画里有三种颜色:绿色,黄色和一点儿蓝色。
 
 2. How are you stocked for feminine things? 你备好女生用品了吗?
 I’m stocked. 我带着呢。
 Notes: “stock”作为及物动词和不及物动词,都有“囤积,备好,进货”的意义。“be stocked”顾名思义,就是“买好了,备好了”等等,是口语中很方便的一种表达。例如: Two many guests here. Do we have enough desserts? 来了太多客人,我们的甜品够吗?
 No worries. We are stocked. 别担心,我们准备的足够了。
 
 
   
 3. I literally cannot conceive of a reason why a person need to wear two Fitbits. 我真的想不出一个人要戴两个运动手环的理由。
 Notes: “literally”这个副词在这里可不是“逐字地,照字面意思地”,而是“简直,确实”。“conceive of”表示“设想,想象”。例如: I literally can not understand why he behaved so bad today. 我真想不通他今天为什么表现这么糟。
 Can you conceive of your life without wifi? 你能想象没有无线网的一天吗?
 |