马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册
x
Summer is here, and it’s hot as blazes! (That means the weather is extremely hot)。 又是夏天啦,天气又热如火焰(Blazes意思就是天气热得像火焰一样)!
Here are 15 English words and expressions using the word hot: 下面就向大家介绍15个与“hot”相关火辣辣的单词:
1 – hotline 热线 A hotline is a telephone line that gives quick and direct access to help or information。 For example, the police might have a domestic abuse hotline that people can call if they are being hurt in their homes by family members。 A city might have a tourism hotline that tourists can call to get information。 热线呢,就是能够提供快速直接的帮助与信息的电话专线。比如说,警方可能设置反家庭虐待热线,以便那些在家中受到家庭成员虐待的人拨入求助。一座城市也可能会有游客专线,为游客提供信息。
2 – hotbed 温床 A hotbed is a place that provides especially good conditions for something to grow or develop。 The thing that develops can be bad or good – for example, a department in the government can be a hotbed of corruption, or an area like Silicon Valley can be a hotbed of innovation。 温床即能够为事物的成长发展提供良好条件的地方。这个事物可以是好的也可以是坏的——例如,政府中的某个部门可以是腐败滋生的温床,同时像硅谷这样的地方也可以成为创新的温床。
3 – hotshot 高手 The word hotshot describes a person who is very skilled and successful… and often implies that this person is very confident and maybe a bit arrogant, showing off their success。 My friend’s father is a hotshot lawyer who has worked on some of the most famous cases in the country。 Hotshot这个词用来描述十分有实力且成功的人…用这个词通常意味着所指之人非常自信,还有可能有一点高傲,会显摆自己的功业。我朋友的父亲是一位律界精英,曾经处理过一些闻名全国的案例。
4 – hotheaded 易激动的 A person who is hotheaded is easily angered; they are quick to lose their temper。 I once had a hotheaded client who would yell at me for making a mistake。 hotheaded的人比较容易生气,情绪容易失去控制。我曾经有过一个hotheaded的客户,我犯了一个错误,他就冲我大喊大叫。
5 – selling like hotcakes 热销 If a product is selling like hotcakes, it means a lot of people are buying the product very fast。 A popular singer’s new CD will be selling like hotcakes as soon as it is released。 如果说一件产品“selling like hotcakes”,这意味着产品抢手热销,卖得很快。一位流行歌手的新CD可能一发布就会很抢手。
6 – a hot spot 热点 This expression has two meanings。 It can refer to a region where there is a lot of active conflict and violence。 For example, if two countries were fighting about some territory on their border, and attacking each other, that would be a hot spot。 It can refer to a place that is lively (a lot of activity) and popular, like a nightclub or a busy tourist place。 这个表达有两层含义。它可以指冲突暴力发生较多的地方。例如,如果两个国家如果在边界上发生了领土冲突,并开始互相袭击,这个区域就会成为一个“热点”。它同时也可以指城市里某个充满活力、人气旺盛之地,比如说夜店或人流较多的旅游景点。
7 – a hot-button issue 热点话题 A hot-button issue is a controversial topic that people often have strong opinions about, so it can make people get passionate, emotional, or even angry when discussing it。 Things like abortion and immigration tend to be hot-button issues。 hot-button issue指有争议性的话题,人们通常会对其有鲜明强烈的立场,因此这样的话题会让人投入讨论,情绪化,甚至在讨论的时候生气。通常堕胎、移民这样的话题会是热点话题。
8 – hot off the press 新鲜出炉(指书、杂志、报纸等) This expression refers to a publication (a book, magazine, newspaper, etc。) that has been printed and released very recently。 这个表达一般用于刚刚印刷并发行的出版物(一本书、杂志、报纸等)。
9 – full of hot air 夸夸其谈 Saying someone is full of hot air means the person is full of nonsense; they are saying things that are ridiculous and shouldn’t be taken seriously。 For example, “Marketers are full of hot air。 They make all these promises and then things are never as good as they claim。” 如果说某个人“full of hot air”,那就意味着这个人在夸夸其谈,总说一些无厘头的事情,不能当真。例如,“搞推销的只会瞎扯,他们就会开空头支票,最后结果没有一个像他们承诺的那样好。” |