欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 3253|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 韦氏词典公布的2016年度热词居然是Fuuuuuuck

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-12-8 15:59 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x


2016’s word of the year was “Fuuuuuuuuuuck.”

2016年的年度热词是“Fuuuuuuuuuuck”(我勒个擦/妈了个鸡/卧槽……自行翻译吧……)。


In the past, Merriam-Webster’s Word of the Year directly correspondedto the major events of that year.

过去,韦氏年度热词直接和当年主要大事件挂钩。


To rub salt in the gaping wound that is 2016, Oxford Dictionary chose “post-truth” as their word of the year, narrowly beating out “alt-right”, while Dictionary.com selected “xenophobia” as theirs.

2016是在开裂的伤口搓盐的一年,牛津词典选了“后真相”作为年度词汇,紧随其后的是“另类右翼”, 而Dictionary网选择了“憎恶外国人”作为其年度词儿。


Those are real. Those are based on millions of searches on their respectivesites.

这些词汇都真是存在着,根据不同网站数百万搜索得来的。


What is meant to be taken as satireis actually closer to the truth than novelty. Would I have chosen “fuuuuuuuuuuck?”

原本具有嘲讽意味,与其说是出新,不如说是倒出了真相。我要是选了“fuuuuuuuuuuck”呢?


(敢情你们是随便投投票的吗!!!)

看看还有哪些高频词榜上有名?

Shebacle:a situation so messed up and so profoundlyshitty that it reaches past the conventional parameters of a debacle

Shebacle:用来只乱作一锅粥的情况,混乱到分崩离析、无以复加,无法用常规尺度衡量。

Disastrophe: fancy portmanteauof disaster and catastrophe

Disastrophe:这是个假想的合成词,由”灾难“和"惨剧“二合一而来。

Imbroglio: actual word. means “an extremely confused, complicated, or embarrassing situation”

Imbroglio:这个词汇真实存在,意思为”极为困惑不解、令人困窘的情境“。(沪江英语)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表