欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 2796|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 这下没辙了!英文如何让人秒懂你的无奈?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-10-19 15:24 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x


开动脑筋,想尽办法,但最后你还是不得不面对残酷的现实。英文里如何表达“没辙”的困境? 下面就来看看吧!


1. Stumped

表示问题太难被问倒了,或者被难住了,都可以用stumped来形容。

例:I'm stumped. I don't know how they got here before us.

我是真搞不懂,我也不知道他们是怎么比我们还早到的。


2. No way out

用上这个短语时,说明你已经无路可逃,成了小困兽一枚~

例:I see no way out of this impasse.

我无法走出这一困境。


3. At one's wits’ end

Wit有“智慧”之意,如果一个人的智慧用到头儿了,则说明他真的是没招了。

例:He is at his wits' end because of the tough situation of the company.

公司的困境使他一筹莫展。


4. At the end of one's rope

除了用智慧的尽头来形容没招了,英文还有一个短语是用绳子的尽头表示“山穷水尽”、“实在没辙了”

例:I've been dealing with their lies for too long. I'm at the end of my rope.

我跟他们的谎言打交道已经很久了,真是没辙了。


5. It couldn't be helped.

这个断句从字面上也不难看出它的意思,表示怎么做也没法改变现状,无能为力了。

例:Well , if he doesn't want to come, it can't be helped.

他不愿来也就罢了。(21英语)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表