欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 4707|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 明明错了还找理由!分分钟戳穿他~~

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-7-7 15:00 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
无缘无故放别人鸽子?贪玩完不成作业?对别人交待的工作推三阻四?遇到诸如此类的情况,你肯定会听到很多理 ( jie )由 ( kou ),听信Ta还是打断Ta?如果不想被欺骗,何不当场戳穿!

1. No more excuses!
就是这句超短神句,其法力无边,可以助你底气十足、斩钉截铁地揭穿对方的谎言:“别再辩解了!”
当然你也可以稍微费点劲,说:Don’t make (any) excuses! / Don’t give me excuses.
例:Your classmate: I’m very sorry, Alan. I couldn’t meet you yesterday just because I, I, I …
你童鞋:艾伦,我非常抱歉,昨天不能赴你的约是因为我,我,我……
You: No more excuses! I know you didn’t want to go along with me.
你:别再辩解了!我知道你不想跟我一起去。

2. No ifs, ands or buts!
借用一句话说:“卑鄙,是卑鄙者的通行证;高尚,是高尚者的墓志铭。”善于找借口的人也有其独特的“通行证”,if… and… but… 每每听到这些词的时候,你还不怀疑Ta是在找借口吗?犹豫什么?掐住Ta!
例:Your friend: I would like to do this job. But I can’t use a computer.
你朋友:我很乐意干这个活,但是我不会使用电脑呀!
You: No ifs, ands or buts! You will finish it today, even if by hand.
你:不要找借口了,就算是手写,你今天也得完成。

3. I’ve heard enough of your excuses.
直译是“我已经听够你的解释了”,也就是说“我不想再听你的辩解了”。 也可以说:I don't want to hear any excuses.
例:You: Mom, can I have a day off school today? My head aches. No, my stomach is aching.
你:妈妈,我今天可以请假吗?我头疼,不,是肚子疼。
Your mom: No way! I’ve heard enough of your excuses.
你妈妈:没门,我不想再听你的辩解了。
当然了,请假逃课这样的理由是幼儿园小朋友经常干的,你们早就领悟到这样的借口不是你们的通行证了吧?

4. That’s not a good excuse.
有时候还是要冷静地听听对方的解释的,不过经过理智的分析,却发现:“这样也解释不通呀。”
例:Your little sister: It wasn’t me. I wasn’t at home this morning.
你妹妹:不是我干的,我上午不在家。
You: That’s not a good excuse. I saw you in the garden at 11.
你:这样也解释不通呀。上午11点我看见你在花园里呢。(21英语)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表