欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 4181|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

神经紧绷,英文里的各种“小心”咋说?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-4-20 14:11 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x


行事谨慎,小心翼翼,360度无死角保持高度警惕的小伙伴们,英文已经无法拿careful和prudent来赞美你们了!为了形象地描绘你们那根紧绷的神经,下面这些短语可以一试~

1. With kid gloves
Kid gloves意指“羔皮手套”,如果待人接物要带上这样精贵的手套,说明你对TA还是非常小心翼翼的。
With kid gloves 指的正是“谨慎的”、“小心翼翼的”。
例如:The parents treat their spoiled son with kid gloves.
那对父母溺爱着被他们宠坏的儿子。


2. Walk on eggshells
这个短语也可以写成:walk on eggs
踩在鸡蛋壳上走路,是不是有种“如履薄冰”的赶脚?它指的是说话做事十分小心。
例如:She is very touchy, so you have to walk on eggshells around her.
她这人脾气不好,跟她在一起说话做事可要小心。


3. Feel one's way
小心谨慎说明你对前方的路还没谱,feel one's way有种“摸索前进”的意味,说明行事谨慎。
例如:I've only been at the job for two months, so I'm still feeling my way.
我刚来工作两个月,一切都还在小心摸索。


4. Be wary of
有一种小心叫做小心提防,be wary of 更侧重于要你提高警惕。
例如:Be wary of strangers who offer you a ride.
要小心那些给你便车搭的陌生人。


5. Keep your eyes peeled
Peel本来有剥皮的意思,不过这个短语不是让你剥了眼皮,而是让你睁大眼睛,保持高度警觉,时刻小心仔细。
例如:We kept our eyes peeled for any signs of life.
我们小心寻找任何生命迹象。(21英语)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表