欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 5903|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 高考没戏了!“没戏”英文咋说?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-6-25 12:16 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x

不靠谱、太渺茫,有些事儿你一眼就看出没戏了。就好像学渣对高考成绩深深的无望?那些斩钉截铁的不可能,英文都是咋说哒?
1. Till the cows come home
等着牛回家,恐怕你得多等等了。
Till the cows come home 表示“无限期”、“很久”。言外之意,甭管你再怎么努力,某事儿八成没戏了!
例:You can talk till the cows come home—you’ll never make me change my mind.
你就是说破天,也没法让我改变主意。
2. Not have a dog’s chance
机会少得可怜,希望渺茫不如狗。
Not have a dog's chance 意指“一点儿机会也没有”。
例:He hasn't a dog's chance of passing the exam.
他肯定考不过去。
3. Be curtains (for sb)
Curtain 除了有“窗帘”之意,还可以指“大幕”,要是谁被拉上了大幕,也就意味着“完了”、“没戏了”。
例:When I saw he had a gun, I thought it was curtains for me.
当我发现他有枪时,我想这下完了。
4. Pie in the sky
天上掉馅饼的事儿,咱就别想了。
Pie in the sky用来形容不太可能发生的事儿。
例:This talk of moving to Australia is all just pie in the sky.
这回说起要搬去澳大利亚,简直就是天方夜谭。
5. A long shot
虽然希望很渺茫,但有时还是值得一试哒。
A long shot表示“不大会成功的尝试”。
例:It's a long shot, but it just might work.
虽然胜算不大,但没准儿能行。(21英语)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表