欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 3257|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 这条神经你敢碰吗?歪果仁的nerve引爆小宇宙

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-8-31 13:35 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x


戳到一根敏感的神经,很可能会引爆一个小宇宙,这条原理恐怕也不分国界。这些和nerve有关的英文表达兴许能检验一下歪果仁的神经。

1. Get on someone’s nerves

神马东东搭在了人家的神经上,也是足够让人烦的了。这个短语说的正是让人心烦意乱。

例:Sometimes watching TV really gets on my nerves because of all the commercials.

有时看看电视也是让人心烦,那么多广告。


2. Touch/hit a nerve

触动了一根神经,这里表示“不经意或不小心说了让人尴尬、生气或伤心的话”。

例:Something she said to him must have hit a nerve. I've never seen him so angry.

她说的话一定是戳到了他的痛处。我从来没见他这样生气过。


3. Nerves were on edge

Be on edge这个短语本身就表示“紧张不安”,前面加上nerves依然表示紧张。表示“神经紧张的人”英文还可说a bundle of nerves。

例:Her nerves were on edge before her exam.

考试前,她特别紧张。


4. War of nerves

神经战?或者我们可以把它理解为精神、心理上的战争,这个短语指的是做一些让对方紧张不安的事情,制造心理上的压力。

例:Her lawyer said the university had waged a war of nerves to persuade his client to resign.

她的律师称该高校打心理战劝其委托人辞职。


5. Nerves of steel

这个短语和咱们中文里的一个固定说法很相似,钢铁般的神经,也就是指钢铁般的意志,即使面临巨大困难或危险也不会失去勇气。

例:It takes nerves of steel to work in such a high-pressure job.

在这样高压的环境下工作,一定得意志坚定。(21英语网)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表