- 积分
- 12543
- 经验
- 点
- 威望
- 点
- 金钱
- 两
- 魅力
- 点
- 金币
- 元
- 性别
- 保密
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2014-1-9
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册
x
含蓄的东方人总觉得西方人都粗线条,实际上歪果仁也是比较容易玻璃心的……所以,说英语的时候可别太直爽,碰到敏感的(sensitive)、私人的(personal)、禁忌的(taboo)话题,还是要讲究点技巧的。今天小编就来跟大家说说英语里的常见委婉语(euphemism)。
一、厕所
身体机能是文雅人士需避免的话题。
1. restroom
Can I use the restroom?
我可以用下洗手间吗?
Where can I wash my hands?
哪儿有洗手间?
2. public conveniences
Are there any public conveniences nearby?
附近可有公共卫生间?
3. ladies / gents
The ladies and gents are down the corridor on your right.
女士和男士卫生间就在你右手边的走廊里。
还有一些幽默表达:
4. the smallest room of the house 房子里最小的一间屋,这种诙谐说法于20世纪30年代出现在英文里,现在已经有些过时,较少被使用。
I'd like to pay a visit to the smallest room of the house.
我要去“参观”一下厕所。
5. powder my nose 女士用补妆来委婉表达上厕所,当然爱开玩笑的男士也可以这么说。
Where can I powder my nose?
我上哪儿能补个粉?
6. see a man about a dog 这种说法原始意思是指为赛马或者赛狗下注,后来通常作为离开或缺席的借口。原因通常是去上厕所,或者买酒。
He's gone to see a man about a dog.
他去方便了。
二、失业
1. between jobs 在前一个和后一个工作之间,也就是待业啦。
Interviewer: Tell me about your current position.
面试官:请告诉我你目前的职位。
Job candidate: I'm between jobs right now.
求职者:我目前暂时待业。
2. a resting actor 这种说法多指演员。
Harry's a resting actor.
哈利是个待业演员。
三、怀孕
1. expect 即期待婴儿出生。
His wife is expecting.
他妻子怀孕了。
She is expecting in March.
她预产期是三月。
2. have a bun in the oven 烤箱里有面包了。英式英语,诙谐用法。
Have you heard that Katy has a bun in the oven?
你听说没,凯蒂有啦?
3. in the family way 这是比较老式的说法。
Have you heard that Jean's in the family way?
你听说没,简怀上啦?
They plan to get married now that he's put her in the family way.
他弄大了她的肚子,俩人只好结婚。
四、喝醉
1. tired and emotional 这是一种较为礼貌和幽默的方式表示某人喝醉了。
You must excuse me, I'm a bit tired and emotional just now. I think I'd best be going home.
请原谅我,我眼下醉意朦胧,最好还是回家吧。
2. have a bit too much to drink 也就是喝多了。
He had a bit too much to drink last night.
他昨晚喝多了。
3. to be a bit worse for wear “The worse for wear”是指衣服穿久,破烂不堪的样子。如果某人喝太多,走路东倒西歪,形象全无,那么你就可以用这个表达来形容他醉的程度。
The three came stumbling in, the worse for wear again.
这三人跌跌撞撞进门,又是烂醉如泥的。
John looked a bit worse for wear as he got home.
约翰到家的时候看起来醉得一塌糊涂。
五、撒谎
economical with the truth 很少提供实情的,谎话连篇的。
I discovered that my boss had been economical with the truth when she said that the company was making money.
我发现老板说公司盈利其实隐瞒了真相。 |
|