个人信息
状态: 当前离线
公正处闫梅
日历
« 2008-08  
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
回复
收藏的版块
    好友
    文集
    主题
      下面这则新闻,可能会令老师、家长甚至性教育家大吃一惊。一项在北京某区所做的调查显示,北京的中学生远比社会所想象的“开放”:一半以上的受访学生认为“一夜情”没什么错,6.2%的人承认他们有过性行为。 请看《中国日报》相关报道:High school students in Beijing are far more promiscuous than their teachers...
    查看(140) | 回复(7) | 收藏
    我们常常见到有很多全天候开放的餐馆或是其他服务场所,通常都会有醒目的"24 hours"标志,这就是"24小时营业",和"全天候"的意思差不多。不过要形容"一天到晚,全天候,时时刻刻"该怎么说呢,我们来看下面的对话:A: Are you and Christina still together?你和 Christina 还在一块儿吗?B: No. I'm not seeing he ...
    查看(86) | 回复(4) | 收藏
    我连忙往门外走。嘿嘿,不好意思。真的不好意思。还好,你老公不在,不然,这误会大了。话还没说完,就听有人敲门。我刚要去伸手拉门,她猛地一下按住了我的手,又一把将我拖回屋里。压低嗓门恶狠狠地说,看你惹得好事,我老公回来了!怎么办?  躲在一对夫妻的床底下  我说,没关系的,我向他解释,都是我的错。她 ...
    查看(205) | 回复(6) | 收藏
      我们汉语的习惯里,"胖"有赞美,恭维人的意思,如"祝贺你生了个大胖小子","胖呼呼",甚至给熟悉的人起个绰号叫"胖子"(当然是爱称)。可见"胖"在汉语中有"健康""生活舒心"的意思。那么英语里可以这么说吗? 在英语中,关于"胖",我们首先想到的就是"fat"。但"fat"在英语中是个强烈的贬义词,是"愚笨","迟缓","自制力 ...
    查看(74) | 回复(1) | 收藏
    可能是俺缺乏女人的魅力吧,俺从来都没敢想过传说中的“男女平等”,父母从小就教给俺将来要相夫教子,做丈夫的坚强“后盾”。    不理解有些女青年,要房要车要彩礼时只字不提男女平等,大有“没有就别娶我”豪气冲天的气势。更有甚者,以弱者自居,认为男人就应该“给自己撑出一片天”,工资全交、家务全 ...
    查看(459) | 回复(29) | 收藏