欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 3325|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 英语口语:熊孩子用英文怎么说?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-9-25 15:42 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x

有些童鞋可能要说,熊=bear,孩子=kid,so就是bear kid咯!
额,答案当然是否定的,没有bear kid这种说法!
熊孩子用中文翻译过来就是“顽皮捣蛋”的孩子之意。

初级译法:"naughty kid"。
当然,这只是普通译法。我们来看看老外如何用英语称呼“熊孩子”。

中级译法:"wild kids"
例句:Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked theirschool on the eve of the new term。
居中的"wild kids"即“熊孩子”的意思。

另外,wild kid也有昵称的意思,表示对调皮孩子的爱称。

如果,童鞋们觉得这两个词还不够高大上的话,

还有以下的高级译法:
1、impish [ mp ] 顽童似的,似顽童的,顽皮的
e.g. Gillespie is well known for his impish sense of humour.
吉莱斯皮以他精灵搞怪的幽默感而广为人知。

2、elfish ['elf ] 如小精灵的,小妖精的,好恶作剧的
e.g. Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come?"
要不是这样, 你这个怪里怪气的小妖精似的孩子是从哪儿来的? ”

3、prankish ['pr k ] 爱开玩笑的,恶作剧的; 开玩笑性质的
不过这个词貌似使用的不是太多呢。
当然,如果想炫耀一下广博的词汇量,还可以用
mischievous [ m st v s] 淘气的; 恶作剧的; 有害的
e.g. Berg tilts his head and a mischievous look crosses his face.
伯格侧着头,脸上掠过一丝调皮的神情。
友情提示,这个词在词典上标注为GRE词汇。。。

当然,如果你要写英语论文、散文、小说,用这个词绝对没问题。六级作文中,用这个词或许可以惊艳到阅卷老师呢!(新东方)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表