欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 4573|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 穷困潦倒的“杯具”人生英语如何形容?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-7-21 18:22 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x

龙游浅滩遭虾戏,虎落平阳被犬欺。人生中那些穷困落魄的生活用英文怎么形容呢?

1.  Scrape by

Scrape做名词时可以表示“困境”,scrape by 则意指“勉强度日”,钱不够花啊!

例:Borrowing money from friends and relatives helped him to scrape by.

他全靠亲朋好友的金钱接济度日!

2.  Make ends meet

“收支相抵”、“量入为出”,“收入微薄,勉强过活”都是这个短语要表达的。

例:They've got to watch every penny to make ends meet.

他们得精打细算才能维持下去。

3.  Live from hand to mouth

手里的食物仅能勉强满足眼前的需要,真真是月光族都谈不上,勉强糊口而已啊!

例:We always lived from hand to mouth in those days.

那时候,我们总是过着朝不保夕的生活。

4.  As poor as a church mouse

像教堂里的老鼠一样穷,简直就是“一贫如洗”。

例: Although very rich in his youth, he is now as poor as a church mouse.

虽然年轻时很有钱, 他现在却穷得一贫如洗。

5.  Keep body and soul together

要把灵魂和肉身keep在一起了,当然得挣钱糊口了。

例:I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow.

我讨厌我的工作,但不管怎么样我得挣钱糊口。

6.  Feel the pinch

Pinch可表示“匮乏;压力”,feel the pinch意指因缺钱而陷入困境。来,feel一下~

例:The high rate of unemployment is making many families feel the pinch.

失业率很高,许多家庭感到日子不好过了。

7.  Chicken feed

Chicken feed指“微不足道的钱”、“零钱”,哭穷时你可以用上它。

例: My salary is chicken feed compared with hers.

与她相比,我的工资少得可怜。(21英语)



您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表