6。 To play hard ball – to be so determined to get what you want that you will use unfair methods to get it。打硬式棒球 - 决心要得到自己想要得到的以至于要采取一些不正当的手段来达到目的 例句: The people here like to play hard ball which can be very challenging。 (Ball games)这里的人喜欢采取强硬手段,可能会极具挑战性。(球类运动) 7。 Don‘t pull any punches – speak in an honest and direct way without being tactful不打虚拳 - 坦诚直言,毫不保留 例句: The CEO didn‘t pull any punch when he told the board that the company was in trouble。 (Boxing)CEO在告知董事会成员公司处于麻烦之中时并没有打太极,而是坦诚直言。(拳击运动) 8。 Below the belt – an unfair attack (in boxing that is not allowed)腰带下方 - 不正当的攻击(在拳击比赛中这是不允许的) 例句: There was no need to mention my personal problems to the press。 That was below the belt。 (Boxing)我没必要跟媒体谈论我的私人问题。这是不合理的。(拳击运动) 9。 Throw in the towel – giving up and admitting defeat扔毛巾 - 认输,承认失败 例句: I think we need to accept things as they are and throw in the towel before we lose any more money。 (Boxing)我认为我们应该接受事实,在我们输掉更多钱之前认输。(拳击运动) 10。 Hold all the cards – to be in a strong position持有所有的牌 - 掌控整体局势,占上风 例句: Management found that the trade union held all the cards during the pay talks。 (Card games)管理层发现工会在整个薪资讨论过程中一直占上风。(纸牌游戏)(沪江英语) |
烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号
免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。