欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
烟台论坛-烟台社区-翻译技巧:奇妙数字“三”在英语中的不同含义 - 『外语园地』 -

烟台论坛-烟台社区

 找回密码
 点这里注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

翻译技巧:奇妙数字“三”在英语中的不同含义

查看数: 3052 | 评论数: 1 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2015-12-10 14:21

正文摘要:

数字“三”十分奇妙。“三”可组成各自独立又相互联系的整体。时间(time)分为现在(present)、过去(past)和将来(future)三个阶段。空间(space)由长(length)、宽(width)和高(height)三维(three ...

回复

柳叶眉的柳叶刀| 来自山东 发表于 2015-12-10 14:21

8. 事不过三。

(1)Anything undesirable that has happened more than three times must not be tolerated.(直译)

(2)Enough is enough./ Something undesirable that is happening should stop.(意译)

而下面的英语谚语则表示最低极限(minimum),即“至少”(at least)。


9. It takes three generations to make a gentleman. 历经三代才能造就一个有教养的人。(直译)/十年树木,百年树人。(意译)

“三”表示反复的最多次数,汉语的“一而再,再而三”和“再三”的意思是“一次又一次”,英语可以译为 again and again, over and over again, time and again, repeatedly。例如:


10. 他再三向我道歉。He said sorry to me again and again.

“三”的反复性还表现为“全面”(in an all-round way),进而表示“仔细”(carefully)或“谨慎”(prudently)。“三思而行”的意思不是“思考三次”,而是“全面、仔细和谨慎地思考”。例如:


11. 三思而行。

(1)Think thrice before acting.(直译)

(2)Think in an all-round way before acting./ Think over the matter carefully before acting./ Think with prudence before acting./ Look before you leap.(意译)

“三”还可以用来表示“极其紧急的情况”(extreme urgency)。英美政党领袖给该政党议员发出紧急指令,要求他们参加会议并就某议题投票。这种紧急令叫做 three-line whip。例如:


12. A three-line whip is a request to a person to attend a particular function or take part in a particular event, while “three-line” refers to the triple underlining of the written request, indicating its extreme urgency. “紧急令”是要求一个人出席特殊聚会或参加特殊活动的指令,而“三条线”指书面指令上的三条底线,表示极其紧急。


13. A three-line whip refers to a situation where the British MPs in a political party are ordered to attend parliament and vote in a particular way on a particular issue. “紧急令”指的是命令英国某政党议员出席议会会议,并就一项特殊问题以特殊方式投票的情况。

three-time loser的原义是“三次入狱的囚犯”。美国有些州的法律规定:一个人如果因重罪坐过两次牢,第三次犯重罪而又被判刑时,会无条件地被判无期徒刑。例如:


14. Going to prison three times made him a three-time loser. 入狱三次,使他终生监禁。

three-time loser的比喻意义与法律无关,指“不走运,次次失败的人”,即“倒霉蛋”或“倒霉鬼”。例如:

15. A three-time loser is a person with bad luck or poor skills who consistently loses. “倒霉蛋”是个交厄运或无技能,而又总是失败的人。

16. He’s just a three-time loser who will never make anything of himself. 他只不过是个永远一事无成的倒霉鬼。

英国摇滚歌手罗德•斯图尔特(Rod Stewart)曾写过题为 Three-Time Loser的歌曲,生动地描写了一个三次入狱囚犯的窘相。节选如下:

I’m a three time loser.

Caught it up in Monterey,

shook it up in East Virginia,

now my friends say it’s here to stay.

我是个“三进宫”的囚犯。

在蒙特利被抓进班房,

在东弗吉尼亚又犯事,

现在我的朋友们说你就待在这里吧。(英语世界)

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。