Anya Taylor-Joy plays his college sweetie, Charlotte, based on real-life college girlfriend Genevieve Cook and other girlfriends
Barack straddled the worlds between Caucasian and African-American, sometimes
feeling left out of both
The Barack we don't normally see - shirtless in bed, puffing on a cigarette
Throughout the trailer, the theme of Obama's 'otherness' from his classmates is clear - he's of mixed race, he's not into the club scene, and he probably studies just a bit harder than most of them.
预告片清晰地传递了奥巴马与其他同学的“差异”。他是混血,他不混俱乐部,而他可能只是比大多数人稍微用功一点。
'What is your scene?' a young woman asks the doe-eyed Barry.
一个年轻女子询问神情迷茫的巴里:“你是哪个圈子的?”
'I'm trying to figure that out,' he says.
他说:“我也想弄清楚。”
When he tells a man that he is part Kansas, part Kenyan, the man says: 'That makes you American.'
他告诉一名男子自己一半是堪萨斯血统,一半是肯尼亚血统,男子说:“所以你是美国人。”
And there are flashes of the idealism that would propel the Democrat to the highest political office in the world: 'I believe people create change,' he says.
电影中的他说:“我相信人们会让世界改变。”那时闪现的理想主义情怀将推动这位民主党人士成为世界上最有权力的总统。
It might be a shock for some to see Barack sans Michelle - at this stage of life, his girlfriend is Charlotte, a wealthy young lady from Connecticut, played by Anya Taylor-Joy, a composite of Obama's college girlfriends, including Genevieve Cook.
奥巴马身边没有米歇尔让有些人感到震惊。奥巴马在电影中的女朋友是夏洛特,她是来自康涅狄格州的富家小姐,由安雅•泰勒•乔伊饰演。夏洛特这个人物是以奥巴马大学时期的女友为原型的,其中包括吉纳维芙•库克。
Actors Devon Terrell (left) and Anya Taylor-Joy star in Barry, about the young Barack Obama, and his then-girlfriend, Charlotte (who wasn't real)
The movie is directed by Vikram Gandhi and was written by Adam Mansbach.
这部电影由维克拉姆•甘地执导,亚当•曼斯巴赫担任编剧。
Barry, which received rave reviews at the Toronto Film Festival, premieres December 16.
《巴里》定于12月16日首映,该片在多伦多电影节上好评如潮。
Vocabulary biopic: 传记片
gritty: 现实的
buttoned-up: 沉默寡言的
doe-eyed: 眼神迷离
rave: 赞扬的 英文来源:每日邮报
翻译:董静(中国日报网)
|