欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 14422|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 大部分人都说错了,“手机充值”别再说recharge了!

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-10-22 16:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
在移动互联网时代,手机仿佛成为了人身上的一个“器官”。

很多人晚上睡觉时,恋恋不舍地跟手机kiss goodnight,能多看一眼就多看一眼;早晨醒来第一件事也是抓起枕边的手机,然后在各种社交媒体上留下“朕已阅”的标记。(中枪了吗?)

我慢慢意识到,发明手机的英文单词“cellphone”的人真的很伟大。cellphone拆开来是cell + phone,而cell可以表示“牢房”,cellphone这个词竟然可以解读为:people are prisoners of their phones!

有人说现代人最焦虑的三种情况是“手机没钱、手机没电、手机没网”,而给手机“续命”的方式无非就是“充值”和“充电”。今天我们就来聊聊这两种常见行为的英语表达。



   
首先来看“充值”的英文怎么说。
给手机充值的原因是“手机没钱了”。请注意,“手机没钱”不要说成“My cellphone is out of money.”这很Chinglish。


按照老外的思维方式,你往手机账户里充值后,你就有了一定的“费用额度”(credit),然后你打电话、发短信、上网实际上消耗的就是这个credit。

所以当你手机快没钱了,你可以说:I’m almost out of credit.也可以说:Myphone is almost out of credit.
既然手机的余额叫“credit”,那么当手机余额不足时,我们自然要“add credit”,表示“增加余额”,即“充值”。


另一个美国人经常使用的表达是“add minutes”,这里的minutes表示“分钟数”。美国人经常用minutes来表示手机剩余可用的分钟数。

所以,当你的手机快欠费了,可以说:I am running out of minutes.或者:I am almost out of minutes.

那么“充值”、“充话费”就可以非常自然地说成:I need to add minutes.或者:I need to buy more minutes for my phone.



   
再谈谈“recharge”这个词。
我问了很多美国朋友,他们都表示不会用这个词来表示“充值”,只会用它来表示给手机“充电”。


美国人表达“手机没电”时,非常地道的一个句子是:My phone is dead.(我的手机死了,即“没电了”)。或者说:My cellphone battery is dead.再补充一点,My cellphone battery is dying.表示“手机快没电”了。

而要表达给手机“充电”时,他们会使用“charge”或者“recharge”。
“我得给手机充电了”英语可以说成:I need to charge my cellphone.或使用被动语态:The battery needs to be charged.


再回到recharge这个词,注意它的前缀“re-”,表示“再一次”。
因为现在的手机用的都是锂电池,是可以反复被充电的(rechargeable),所以你每一次(除了第一次)给你的手机充电,实际上都是“再一次”充电。因此,用charge和recharge没啥区别。


最后总结一下:
给手机充值的原理是“增加额度”或“增加可以使用的分钟数”,所以英文要说成:add credit,或add minutes。
而给手机充电的原理是“增加手机的电量”,英文是:to charge(recharge)my cellphone。
原理搞清楚了,英文就不会用混了。(侃英语)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表