欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 11632|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] “抢风头”用英语怎么说?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-10-9 15:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
时间过的好快,卢克和曼尼迎来了自己的第一次舞会。而克莱尔这么多年来一直为学校舞会布置场景,她对此非常重视,她不希望歌洛莉亚来帮忙,因为她觉得这是自己的主场。一起来看《摩登家庭》第三季第十集。



   
1. rise above
△有小朋友家长反映莉莉咬人,护女心切的米奇尔和卡梅隆死活不信,说他们对自己有偏见。
rise above sth这个动词短语表示“不受…的影响;克服;摆脱”,和overcome意思差不多。
He rose above his pain/bad luck/difficulties.
他战胜了疼痛/厄运/困难。




   
2. come down on
△看过《摩登家庭》的同学应该都知道,杰对菲尔的态度一直都不怎么好。
come down on sb/sth的意思和punish、criticize差不多,但是语气更强烈些,表示“严厉处罚;斥责;训斥”。
They're coming down heavily on people for not paying their license fees.
他们对不缴纳执照费的人处以重罚。
The authorities plan to come down hard on truancy in future.
当局计划将来严惩逃学者。




   
3. steal sb's thunder
△克莱尔不希望歌洛莉亚到学校帮忙布置舞会现场,但歌洛莉亚还是去了,她质问歌洛莉亚为什么要来抢自己的风头。
抢风头的英语表达很直接,就是steal sb's thunder。
thunder是雷,雷声;轰隆声,最初抢风头就是抢“雷声”。
1704年,还不太出名的剧作家约翰·丹尼斯发表了新作Appius and Virginia,他为该剧发明了一种机器,可以在舞台上模仿打雷的声音。结果这个装置被他人抢先使用,而他的剧作无人问津。
Sandy stole my thunder when she announced that she was pregnant two days before I'd planned to tell people about my pregnancy.
在我打算告诉大家我怀孕的消息之前两天,桑迪抢先宣布她怀孕了,抢了我的风头。
(来源:沪江英语)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表