欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 4332|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] Spread like wildfire?“流言蜚语”这么说!

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-8-15 15:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
“流言传来传去,说不停不知道何时能平息”。
“流言有一千分贝,它震耳欲聋,把所有幸福摧毁”。

流言的杀伤力极大,今天就来分享“流言”相关的英语表达。
关于流言蜚语,《怦然心动》里是这么说的:spread like wildfire。

   

wildfire字面意思是“野火”,可以用来比喻“散布极快的事物;传播极快的事”。
spread作动词表示“传播,散布”。所以说,这个习语的意思就是(疾病或消息)迅速传播开来;(消息)不胫而走。


Once one child in the school has the infection, it spreads like wildfire.
一旦学校里有一个孩子受到感染,它就会迅速传播开来。
“散布谣言”还可以用buzz这个词,它的动词本意是“发嗡嗡声;打电话”,做名词还有“兴奋;快乐”的意思。
你想想每次和朋友打电话聊八卦的时候,是不是都很兴奋呢?


He buzzed the rumor everywhere.
他到处散播谣言。




   
【拓展】
“流言”的多种表达:
<1>  rumor流言;谣传;传闻
Rumors are going round (the school) about Mr Mason and his assistant.
有关梅森先生和他助手的流言蜚语(在学校里)满天飞。
相关短语:rumour has it,意思是“大家都说,据谣传说”。
Rumor has it (that) you're going to be the next managing director. Is it true?
大家都说你将成为下一任总经理,这是不是真的?


<2> gossip(有关别人隐私的)流言蜚语,闲言碎语,闲聊
Her letter was full of gossip.
她信里讲的都是些闲言碎语。


<3> slander诽谤,诋毁
The doctor is suing his partner for slander.
那名医生将控告他的合伙人诽谤。


<4> grapevine葡萄藤;小道消息
有个习语是hear (sth) through/on the grapevine。
大家坐在葡萄藤下七嘴八舌议论纷纷,这是不是很有画面感呢?
所以它的意思就是“从传闻中听说,通过道听途说获悉,听小道消息知道”。
I heard through the grapevine that he was leaving - is it true?
我听到传闻说他要离开了——是真的吗?
(沪江英语)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表