欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 4005|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 中国人的“春运” 老外是如何说的?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-2-27 22:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x


  又是一年一度春运时,人类一次大规模的迁徙活动再次成为焦点。


  “春运”一词最早出现于1980年的《人民日报》,即春节运输,是中国在农历春节前后发生的一种大规模的高交通运输压力的现象。


  It is one of the world‘s most prominent and celebrated festivals, with the “largest annual mass human migration in the world”。


  它是以春节为中心,共40天左右,由国家发改委统一发布,交通运输部、民航局按此进行专门运输安排的全国性交通运输高峰叫做春运。


  The period usually begins 15 days before Lunar New Year‘s Day and lasts for around 40 days。


  在英文中,通常用the Spring Festival travel season或Spring Festival travel rush来指称春运,后因为它渐成周期现象,老外也可以直接理解Chunyun或 the Chunyun period。


  你的春运旅途顺利吗?(沪江英语)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表