7.Droog /druːɡ/ 街头匪帮中的一个年轻人 安东尼·伯吉斯(Anthony Burgess)的《发条橙》充满了创造性的语言,其中一个词汇尤为突出:这部1962年小说的主人公 Alex 使用了 droog 来称呼他的三个朋友,用来指“街头匪帮中的一个年轻人”,该词根据俄语“毒友”改编而来的。
8.Intensify /ɪnˈtɛnsɪfʌɪ/ Become or make more intense Intensify 的意思是“使加强,使强化”。这个动词来自于塞缪尔·泰勒·柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge)的想法。这个词第一次出现是在1817年的有关他的文学传纪的注释中,诗人捍卫了他的创造词汇,提出短语 render intense “打破了句子结构,破坏词语位置与思维逻辑位置的和谐性”。
9.Sensuous /ˈsɛnʃʊəs/ 很显然,形容词 sensuous 是由约翰·弥尔顿创造的,它的意思是“感觉上的,依感观的;诉诸美感的”,以避免与已有词汇 sensual 之间的必然联系。弥尔顿第一次使用这个词汇是在1641年。这个词汇曾出现在《约翰逊字典》(Johnson’s dictionary)中,后来由塞缪尔·泰勒·柯尔律治进行了再造。
10.Eucatastrophe /ˌjuːkəˈtastrəfi/ 据说是J·R·R·托尔金构想出的这个词汇,用来描述“故事中的事件突然得到了圆满解决;一个令人愉快的结局”。在一封1944年的信中,托尔金是这样解释这个创造词的:“I coined the word ‘eucatastrophe’: the sudden happy turn in a story which pierces you with a joy that brings tears. ” Eucatastrophe 中的 eu 起源于希腊语 εὐ——意思是“美好的”。
11.Doublethink 在《**》中,乔治·奥威尔创造了一种他称之为 Newspeak(一种指东说西、模棱两可的官腔)的语言。这部小说衍生出一个词汇并被广泛使用**——这就是 doublethink。Doublethink 用来表示同时接受相反的意见或信仰。在奥威尔的小说中,doublethink 是极权政治教化的产物,这也促成了其目前的释义。
12.Blurb /blɜ:b/ 一个 blurb 是书籍、影片或其他书面作品基于推广目的而做的简短描述。这个词汇是1907年由美国幽默作家吉利特·伯吉斯创造的。其首次被发现是在一个漫画书皮书套上,此外还有一个年轻女孩的图画,伯吉斯将这个女孩称为“Miss BelindaBlurb”。
《牛津英语大辞典》援引1914年版的《Burgess Unabridged:A New Dictionary of Words You Have Always Needed》一书中的说明作为该词的第一条使用证据,伯吉斯将 blurb 定义为:“1.A flamboyant advertisement; an inspired testimonial.2.Fulsome praise; a sound like a publisher. ”
13.Chortle /ˈtʃɔːt(ə)l/ 哈哈大笑
儿童文学是一个新词频出的领域,其中 chortle 是尤为突出的一个绝佳示例。它既是一个名词也是一个动词,路易斯·卡罗尔(Lewis Carroll)在《镜子战争》(the Looking Glass,1871年)对此作了首次介绍:“O frabjous day! Callooh! Callay!’ Hechortled in his joy. ”词汇 chortle 可能是 chuckle 与 snort 的混合词,意思是“以一种喧闹、愉快的方式大笑”或“一种喧闹、愉快的大笑”。
14.Cloud cuckoo land 过于乐观和荒唐的幻想状态 跟 superman 一样,Cloud cuckoo land 也是一个翻译词汇,但是这个短语来自于希腊语。在古希腊戏剧作家 Aristophanes 的喜剧《鸟》中,剧作家使用 Cloud cuckoo land 命名了由鸟类建造的城市 Νεϕελοκοκκυγία,该词由希腊语 νεϕέλη,即 cloud 与 κόκκυξ,即 cuckoo/杜鹃鸟组合而成。1824年,Henry Francis Cary 将其翻译成英语“cloud cuckoo land”。其当代释义“脱离现实的幻境”形成于19世纪晚期。
15.Tattarrattat /ˌtatəraˈtat/ 爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)是另一位热衷于创造词汇的作家,虽然他创造的很多合成词没能进入常见用法中。《牛津英语大辞典》收录了 tattarrattat “一系列简短急剧或敲击的声音”的意思,并使用乔伊斯的《尤利西斯》中的语录进行了阐述:“I knew his tattarrattat at the door.”作为《牛津英语大辞典》中最长的回文式词条,tattarrattat 的确非常引人注意。(牛津词典) |