欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 4998|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[口语交流] 趣味阅读:5个让人发笑的实用英语口语错误

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-12-29 17:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
  没有人不犯错就能学好一门新外语的。当我们一直想着如何避免尴尬的错误时,往往错误在所难免。因此做好时常笑一笑的准备!
  I cooked my grandma.
  你正谈论你的周末,你说,"My grandma visited and I cooked her." 当然你并没有把你的祖母给蒸了煮了!你只是为她做了饭。动词加了一个介词在后面可能完全更改了本身的意思(例如find, find out; grow, grow up,因此要小心使用!总是使用'for'当你在谈论为某人做饭的时候。 但指做什么菜的时候却不要加介词,例如"I cooked spaghetti."无论你做什么,你不会把祖母贝蒂作为菜上晚饭餐桌的!
  I went to hold up my sister at school.
  如果你这么说的话,听者就会想象出两种可能性:或者你阻止了妹妹掉下来,或者你用枪指着你妹妹从而实施抢劫。都不可能!你原来的意思很可能只是指'pick
  up',而不是'hold up'。 'To pick up'意思是‘控制,掌握’。 但还可以指‘去接某人,通常用车。’因此如果你不想让你妹妹生气的话,记得要去接她-而不是举起她或抢劫她!
  The chicken was crowded with people.
  一只鸡可不是寻常你可以呆的地方。你的意思是不是‘厨房’?Chicken和kitchen是典型的有相似读音却意思不同的单词-在此,'ch'
  和'k'有相似的读音。这样的音在每个单词中有不同的位置,一不小心,舌头就犯错了。因此确定你是请朋友到厨房尝些鸡肉而不是相反!
  We asked our neighbors to eat the cat while we were on vacation
  如果你敲开邻居的门要他们尝尝你的宠物猫的味道,他们一定会觉得你非常的奇怪。你的猫也不会太开心!但是这正是因为你把动词'to
  eat'和'to feed'给混淆了。第一个动词的意思是‘吃东西’,而第二个动词意思是‘喂食物’。和你的宠物有关的话区别可大了!
  I'm so boring!
  如果在看电影的时候这么对你的朋友说的话,他们很可能会很奇怪的看着你。你是指你的个性相当的木纳,还是指电影没什么意思?许多英语学习者因为混淆了现在时和过去时因此发生了此错误participles(动词用作形容词形式)。你可以说"The film is boring because it is making me bored."(转载)

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表