欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 4255|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[口语交流] “欲擒故纵”英语怎么说?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-12-16 11:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
“欲擒故纵”是36计中的一计,指的是要擒住某人,不如暂时放松一步,使之丧失警惕,斗志松懈,然后再伺机而动,将其拿下。

但是“欲擒故纵”在现如今的社会中已经不再有这样军事战略上的意思了,更多地指人际关系处理中的一种小计谋,在男女关系的描述上经常会用到该表达。英文的表达很简单,叫做:play hard to get。

英文词典中的解释为:The idiom means to pretend that you are not sexually interested in someone so that they will become more interested in you.某些人故作清高,装得难以接近的样子,其实真实目的就是为了让别人去接近他们。

原创例句:
1)Cinderella teaches us the right way to play hard to get.灰姑娘教会我们:“欲擒故纵”是硬道理。

2)In China, some traditional parents still advice their daughters to play hard to get when dating.在中国,一些传统的家长还给他们的女儿支招:在约会中要懂得“欲擒故纵”。

3)Women usually play hard to get to test a guy’s persistence.女人们总是喜欢用“欲擒故纵”的方式来测试一个男人的耐心。

4)You don’t have to be depressed, Mike! Your girlfriend is just playing hard to get. If you don’t pay attention to her, I’m sure, she will come back for you within three days. 你别沮丧,麦克。你女朋友只是在欲擒故纵,如果你不理睬她,我肯定不出三天,她就会来找你。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表