烟台论坛-烟台社区

标题: 我英文不好 你不要骗我!!让我们一起来感受下那些天雷滚滚的“神翻译”吧! [打印本页]

作者: 网开一面    时间: 2015-4-7 10:02
标题: 我英文不好 你不要骗我!!让我们一起来感受下那些天雷滚滚的“神翻译”吧!
前阵子,一则雷人的地标翻译让米线火了一把。“请在一米线外等候”被译成“Please wait outside a noodle”(在一条“米线”外等候)。在西安上学的外国留学生被彻底弄蒙了……


(, 下载次数: 10)


其实…真的不是英文学不好,只怪中文太深奥!让我们一起来感受下那些天雷滚滚的“神翻译”吧!

(, 下载次数: 8)

这是跟蔬菜到底什么仇,什么怨?

(, 下载次数: 7)


外国游客从来不敢走进这片树林……


(, 下载次数: 7)

我思考了一会,然后为这个简洁准确的翻译点了个zan!



(, 下载次数: 8)

 麻麻,我真的不想去上学啊!



(, 下载次数: 8)

小苑春深的入口一定是这个世界上最难找的地方!

(, 下载次数: 7)


米线在中国为什么这么火!

(, 下载次数: 9)


银行什么时候开始根据性别来区分顾客了?



(, 下载次数: 7)


我走在这条路上,心里充满了期待。一会儿见到奥巴马,我该跟他说点什么呢??

(, 下载次数: 7)


外国来的和尚也念不好这经啊…

(, 下载次数: 8)

这个就不解释了……



(, 下载次数: 8)


这一定是火星语,火星语!

(, 下载次数: 9)

教育是头等大事!

(, 下载次数: 8)

亲爱的盆友,请根据上两块牌子来推测下边两块牌子的意思。

(, 下载次数: 9)

最后两款口味重?画面太美不敢看……

(, 下载次数: 13)



看到这块牌子,我顿时充满了痊愈的希望……

(, 下载次数: 8)



安宁是个好地方!





(, 下载次数: 10)


字斟句酌,精准到位!





(, 下载次数: 7)


这是深刻揭露无良媒体的节奏么……






(, 下载次数: 4)


荡起”这个词已经高大上到无法用英文来翻译了!灭……










作者: unique0209    时间: 2015-4-7 10:52
厉害,不知道是中文厉害还是翻译厉害!
作者: 山王    时间: 2015-4-7 15:15

作者: 比卡邱    时间: 2015-4-7 15:21

作者: 蓝蓝的牙    时间: 2015-4-8 16:34

作者: 多米诺    时间: 2015-4-8 16:43

作者: 乱试佳人    时间: 2015-4-8 16:47
fire in the hole这个简直是神翻译啊。。。




欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (https://www.ytbbs.com/) Powered by Discuz! X3.4