烟台论坛-烟台社区
标题: 我英文不好 你不要骗我!!让我们一起来感受下那些天雷滚滚的“神翻译”吧! [打印本页]
作者: 网开一面 时间: 2015-4-7 10:02
标题: 我英文不好 你不要骗我!!让我们一起来感受下那些天雷滚滚的“神翻译”吧!
前阵子,一则雷人的地标翻译让米线火了一把。“请在一米线外等候”被译成“Please wait outside a noodle”(在一条“米线”外等候)。在西安上学的外国留学生被彻底弄蒙了……
其实…真的不是英文学不好,只怪中文太深奥!让我们一起来感受下那些天雷滚滚的“神翻译”吧!
(, 下载次数: 7)
我思考了一会,然后为这个简洁准确的翻译点了个zan!
麻麻,我真的不想去上学啊!
小苑春深的入口一定是这个世界上最难找的地方!
米线在中国为什么这么火!
银行什么时候开始根据性别来区分顾客了?
我走在这条路上,心里充满了期待。一会儿见到奥巴马,我该跟他说点什么呢??
外国来的和尚也念不好这经啊…
这个就不解释了……
这一定是火星语,火星语!
教育是头等大事!
亲爱的盆友,请根据上两块牌子来推测下边两块牌子的意思。
最后两款口味重?画面太美不敢看……
看到这块牌子,我顿时充满了痊愈的希望……
安宁是个好地方!
“荡起”这个词已经高大上到无法用英文来翻译了!灭……
作者: unique0209 时间: 2015-4-7 10:52
厉害,不知道是中文厉害还是翻译厉害!
作者: 山王 时间: 2015-4-7 15:15










作者: 比卡邱 时间: 2015-4-7 15:21


作者: 蓝蓝的牙 时间: 2015-4-8 16:34



作者: 多米诺 时间: 2015-4-8 16:43


作者: 乱试佳人 时间: 2015-4-8 16:47
fire in the hole这个简直是神翻译啊。。。
欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (https://www.ytbbs.com/) |
Powered by Discuz! X3.4 |