欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 3036|回复: 1
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[其他] 那些英国人最爱的俚语,你知道几个?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-11-16 23:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 | 来自吉林

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
本帖最后由 安妮的仙境 于 2017-11-16 23:05 编辑

英式俚语是在英语本土语言环境下形成的,正如英语本身一样,从城市到城市逐年变化,英式俚语不断发展和转型。美式俚语随着电视节目,电影和其他媒体的涌入而逐渐普及,虽然这些媒体占据了大多数全球人口的屏幕,但是一旦你触及到英式俚语的表层之下,你就会发现英式俚语有更多的可用性。

所以,如果你想看看英国人日常使用什么样的词汇进行对话,那么看看我们三十个最好的英国俚语吧,这将会让您立即开始使用这些词并将它们纳入您的词汇表。





1. Mate 伙计,亲爱的

‘Mate’ – one of the commonly used terms of endearment and affection in British slang terms. Used when you are talking to a close friend, and is often easily substituted for the American ‘buddy’, ‘pal’, or ‘dude’.
‘Mate’是英式俚语中最常用来表达喜爱的俚语之一。与亲密好友交谈时常常使用这个词,mate也可以作为美国俚语‘buddy’, ‘pal’, 或者‘dude’的替换词。

For example, ‘Alright, mate?’
例如,‘好的,亲爱的。’


2. Bugger All 一点也不,什么都没有

‘Bugger all’ – a British slang term used to be a more vulgar synonym for ‘nothing at all’.
‘Bugger all’ – 一个英式俚语,过去是‘nothing at all’比较粗俗的一个同义词。

For example, ‘I’ve had bugger all to do all day.’
例如,‘我一整天什么都没有做。’


3. Knackered 疲惫的

‘Knackered’ – a great word and phrase used by Britons to describe their tiredness and exhaustion, in any given situation. Often substituted in friendly circles for ‘exhausted’.
‘Knackered’是英国人在特定状况下用来描述疲惫和筋疲力尽的一个词。这个词通常作为‘exhausted’的同义词替换。

For example, ‘I am absolutely knackered after working all day.’
例如,‘工作一整天后我非常疲惫。’


4. Gutted 十分悲伤

‘Gutted’ – a British slang term that is one of the saddest on the lists in terms of pure contextual emotion. To be ‘gutted’ about a situation means to be devastated and saddened.
|就最纯粹的语境情感而言,‘Gutted’是英式俚语中表达最伤心的情感之一。To be ‘gutted’ about a situation意为非常绝望和难过。

For example, ‘His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.’
例如,‘他的女朋友和他分手了,他感到非常难过’。


5. Gobsmacked 惊讶的

‘Gobsmacked’ – a truly British expression meaning to be shocked and surprised beyond belief. The expression is believed by some to come literally from ‘gob’ (a British expression for mouth), and the look of shock that comes from someone hitting it.
‘Gobsmacked’ – 一个真正的英式表达,意为令某人非常震惊和惊讶。

For example. ‘I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.’
例如,‘当她告诉我她怀了三胞胎宝宝的时候,我非常惊讶。’


6. Cock Up 把….弄得一团糟

A ‘cock up’ is a mistake, a failure of large or epic proportions.
‘Cock Up’意为大范围的错误或者失败。

For example, ‘I cocked up the orders for table number four.’
例如,‘我把四号订单弄得一团糟。’


7. Blinding 盲目的

‘Blinding’ – a slang term that is far from something that physically causes someone to lose their sight.
‘Blinding’一个英式俚语,指非生理性看不见东西,形容某人盲目。

For example, ‘That tackle from the Spanish player was blinding.’
例如,‘这个西班牙球员的进攻非常盲目。’


8. Lost the Plot 生气

‘Lost the plot’ is one that can actually be discerned by examining the words themselves. To ‘lose the plot’ can mean either to become angry and/or exasperated to a fault, or in a derogatory – if slightly outdated sense – to mean someone who has become irrational and/or acting ridiculously.
‘Lost the Plot’的含义可以通过观察单词本身发现。‘Lost the Plot’意为对某个错误非常生气或者表示一种贬义–意为某人不理性或者举止荒谬。

For example, ‘When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.’
例如,‘当我的女朋友看到我制造的混乱时,她非常生气。’


9. Cheers 谢谢

‘Cheers’ doesn’t quite have the same meaning that it does in other counties – of course, it still means ‘celebrations’ when toasting a drink with some friends, but in British slang, it also means ‘thanks’ or ‘thank you’.
此处‘cheers’的含义与这个词在其他国家的含义有所不同 – 当然在与朋友喝酒时这个词仍然与‘celebration’同义,但是在英式俚语中它也意为‘thanks’或者‘thank you’。

For example, ‘Cheers for getting me that drink, Steve’.
例如,‘史蒂夫,谢谢你给我拿喝的东西。’


10. Ace 非常棒

‘Ace’ – a British slang term that means something that is brilliant or excellent.
‘Ace’是一个英式俚语,意为某事非常精彩非常棒。

For example, ‘Jenny is ace at the lab experiments’.
例如,‘詹尼是实验室中的高手。’


沙发
 楼主| 发表于 2017-11-16 23:05 | 只看该作者 | 来自吉林


11. Damp Squib
失败,落空

More of an usual term, a ‘damp squib’ in British slang terms refers to something which fails on all accounts.
这是一个常用的术语,在英式俚语中‘damp squib’是指某事在各个方面都不成功。

For example, ‘The party was a bit of a damp squib because only Richard turned up.’
例如,‘由于理查德的出现,这个聚会有点失败。’


12. All to Pot
惨败

Slightly more of an outdated version, this British slang term is still used, and its meaning remains relevant today. ‘All to pot’ refers to a situation going out of your control and failing miserably.
这个英式俚语稍微有一点过时,但是今天仍然在使用中,它的含义在今天还是非常有意义的。‘All to pot’指一种状态不受控制,从而陷入惨败。

For example, ‘The birthday party went all to pot when the clown turned up drunk and everyone was sick from that cheap barbecue stuff.’
|例如,‘醉酒小丑的出现以及令人感到恶心的烧烤使这场生日聚会非常失败。’


13. The Bee’s Knees
最受重视

The bee’s knees – a rather lovely term used to describe someone or something you think the world of.
The bee’s knees –这是一个非常可爱的短语用来描述你极其看重的人或事。

For example, ‘She thinks Barry’s the bee’s knees’.
例如,‘她认为巴力是最棒的。’


14. Chunder
呕吐

Meaning ‘to vomit’ or ‘to be sick’, ‘chunder’ is almost always used in correlation with drunken nights, or being hugely ill and sick.
‘Chunder’表示呕吐或者恶心,既可以指宿醉呕吐也可以指重病呕吐。

For example, ‘I ate a bad pizza last night after too many drinks and chundered in the street.’
例如,‘我昨晚酒后吃了坏的披萨导致我在街上吐了。’


15. Taking the Piss
嘲笑,吐槽

‘Taking the piss’ is in fact one of the most popular and widely-used British slang terms, to ‘take the piss’ means to mock something, parody something.
‘Taking the piss’是英式俚语中使用最广泛的一个词,意为嘲笑或者拙劣的模仿某事。

For example, ‘The guys on TV last night were taking the piss out of the government again.’
例如,‘昨晚电视台的这些家伙们又在吐槽政府。’


16. Fortnight
两周

‘Fortnight’ – a British slang term more commonly used by virtually everyone in the UK to mean ‘a group of two weeks’.
‘Fortnight’ – 在英国最常被使用的英式俚语之一,意为两周。

For example, ‘I’m going away for a fortnight to Egypt for my summer holiday.’
例如,‘我将要去埃及度假两周。’


17. Bollocking
责骂

Very different to the ‘bollocks’ of the previous suggestion, a ‘bollocking’ is a telling-off or a severe or enthusiastic reprimand from a boss, co-worker, partner, or anyone you like, for a misdemeanour.
这个跟之前提到的‘bollocks’ 意思可不一样,bollocking表示由于行为不端,遭到上司、同事或者是亲人的责骂。

For example, ‘My wife gave me a real bollocking for forgetting to pick up the dry cleaning on my way home from work.’
例如,‘下班后忘记去取干洗的衣服使我挨了妻子的一顿臭骂。’


18. Nice One
不错

‘Nice one’ – used almost always sarcastically in common British lexicon, although it can be used sincerely depending on the context.
‘Nice one’通常在英式俚语中表达讽刺的意味,但是语境不同的话,也可以表示真诚的意思。

For example, ‘You messed up the Rutherford order? Nice one, really.’
例如,‘你把卢瑟福的命令搞砸了?不错呀。’


19. Brass Monkeys
天气冷

A more obscure British term, ‘brass monkeys’ is used to refer to extremely cold weather.
‘ Brass monkeys’是一个晦涩难懂的词汇,通常指极寒的天气。

For example, ‘You need to wear a coat today, it’s brass monkeys outside.’
例如,‘你需要穿一件大衣,外面很冷。’

(沪江英语 )

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表