- 积分
- 8154
- 经验
- 点
- 威望
- 点
- 金钱
- 两
- 魅力
- 点
- 金币
- 元
- 性别
- 保密
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2014-5-19
- 最后登录
- 1970-1-1
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册
x
Good looking people 'are less likely to get low-paid jobs' because employers think they would be DISSATISFIED
据英国《每日邮报》报道,一项研究表明,颜值高的人在求职过程中也会遭到歧视。因为人们往往认为颜值高的人理应追求更好的工作,所以当他们应聘不是那么理想、工资较低的工作时,招聘方更愿意选择长相更为普通的应聘者。
Being perceived as attractive isn't usually considered much of an impediment in today's world. Oh, sure, there's the endless compliments and fawning adoration, but really, why complain?
在当今世界,长得好看通常不会成为障碍。哦,当然,还会招来无止境的赞美和爱慕。既然如此,还有什么好抱怨的呢?
Researchers have found one area that being pretty makes life a challenge – securing yourself a boring, low paying job. While we might scoff, discrimination is discrimination, and beautiful people can also find themselves signing up for entry level jobs at some point in their lives.
研究人员发现,颜值高的人在应聘一份枯燥乏味的低薪工作时也会因此遇到人生挑战。虽然我们可能对此嗤之以鼻,但歧视就是歧视,好看的人在某个时期也可能去应聘低门槛的工作。
For the most part good looks is a blessing. We treat pretty people more favorably in general, often vote for them more in elections, and pay them more in their professions.
在大多数情况下,美貌是一种福气。我们通常更喜欢颜值高的人,他们在选举中得票更多,在工作中薪水更高。
不过,这并非绝对。伦敦商学院的研究人员玛格丽特•李(Margaret Lee)表示:
"Our research suggests that attractive people may be discriminated against in selection for relatively less desirable jobs."
“我们的研究表明,颜值高的人在相对不太理想的工作上可能会受到歧视。”
"This stands in contrast to a large body of research that concluded that attractiveness, by and large, helps candidates in the selection process."
“大量关于美貌的研究认为,一般来说,在被选择的过程中,颜值高对候选人是有帮助的。但我们的研究却与之相反。”
Researchers carried out four experiments involving more than 750 participants, including university students and managers who make hiring decisions in the real world.
研究人员对750多名参与者进行了四组实验,实验对象里有真正的大学生和招聘经理。
Participants were shown profiles of two potential job candidates that included photos, one attractive and one unattractive.
研究人员给参与者展示两份求职者的资料,其中包括照片,其中一张长相出众,而另一张则其貌不扬。
Participants were then asked a series of questions designed to measure their perceptions of the job candidates and whether they would hire these candidates for a less-than-desirable job.
随后,研究人员向参与者提出一系列问题,来衡量他们对于求职者的看法,以及他们是否会聘用这些求职者来做一份不太理想的工作。
The less desirable jobs included a warehouse worker, housekeeper, customer service representative and the more desirable jobs included things like a manager, project director, IT internship.
不理想的工作包括仓库工人、管家、客服代表,理想的工作包括经理、项目经理、IT实习生等。
|
|