马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册
x
There are plenty of things you can feel positive knowing about Garfield - the cat who loves lasagna, hates Mondays and adores a teddy bear named Pooky。 But last week, without warning, there rose a strange and sudden debate around a question about the famous feline that even creator Jim Davis needed to weigh in on: Is Garfield a boy, a girl, or no gender at all? 在加菲猫的身上你能够看到不少优秀的品质,比如它喜欢意大利千层面,讨厌星期一,还有它喜欢一只名叫“布奇”的泰迪熊。就在上周,毫无由来的,就有关这个出名的猫科动物的性别,突如其来的爆发了一场争论,连加菲猫的创作者吉姆戴维斯都要审慎对待:加菲猫到底是男生还是女生,或者说没有性别?
The argument appears to have begun when writer Virgil Texas came across a 2014 Mental Floss interview with Davis where he described his tabby creation as ‘not really male or female or any particular race or nationality, young or old。 这场争论的源头还要从2014年的心理牙线诙谐杂志,笔者维吉尔德克萨斯,采访戴维斯时,他把自己创作这只斑纹猫形容成,不确定打底施工实木,没有确切的种族、国籍、也不分老幼。
In response to the quote, Virgil wrote on Twitter: ‘FACT: Garfield has no gender。 This。 Is。 Canon。’ So sure was he of Garfield‘s true gender status that Virgil even took it upon himself to update the Garfield character Wikipedia page with the information。 根据这一内容,维吉尔就在推特上写,真实爆料:加菲猫没有性别,这就是公认。为此他还登陆了**,更新了加菲猫的性别那一栏。(PS:好轴的歪果仁)
But it was quickly clear that not everyone agreed with Virgil‘s hasty edits, and thus began a war over the Wikipedia entry edits。 The Washington Post reported that the battle took place over 60 hours and eventually ended when Wikipedia shut things down by locking the page。 很显然不是所有人都认同维吉尔的编辑,没过多久在**的编辑词条上就引发了一场大战。据华盛顿邮报报道,该战斗持续了60小时,最终以**锁定该页的编辑功能告终。 |