欢迎来到烟台论坛! 请登录/注册 一键登录:
查看: 2932|回复: 0
收起左侧

[其他] 看英剧学口语:“过去的就让它过去”

[复制链接]
发表于 2017-2-20 12:33 | 显示全部楼层 |阅读模式 | 来自山东

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?点这里注册

x
面对伦敦突发而且极其严重的雾霾和首相丘吉尔的固执,伊丽莎白要如何应对?《王冠》口语表达学习第三波。

64006a47a40a1a14a37b37.png

1. If you’re feeling up to it, there was something I wanted to talk to you about.
如果你觉得身体状况还不错,我有些事想和你聊聊。

Notes: “feel up to something”表示“觉得能够胜任,可以对付某事,觉得身体能承受”。例如:
If you feel up to it, please start your work immediately.
如果你觉得可以胜任,请立刻开始工作。
As you feel up to it, you can start from jogging.
当你觉得身体已经可以承受了,就从慢跑开始锻炼。

2. Because it’s a private matter. And I am in favor.
因为这是私事,而且我也支持。

Notes: “in favor”这个短语在这里表达的是“赞同,支持”。此外,“in favor”还可表示“有利于,被喜爱的”。例如:
I intend to continue my postgraduate study and my husband is in favor.
我打算继续研究生课程的学习,我的丈夫表示支持。
He is in favor of being creative in work.
她喜欢在工作中保持创新。
Our boss made a decision that is in favor of the young workers.
我们的老板做了一个有利于年轻员工的决定。

3. You tracked me down.
你打听了我的行踪。

Notes: “track down”的意思是“追踪,找到”。例如:
It was not long before the little boy tracked down his lost football.
没过多久,小男孩就找到了他弄丢的足球。

64006a47a40a1a14a38138.png

4. That’s something.
太好了!

Notes: “That's something.”是指某件事情值得高兴,值得开心或自豪。例如:
Today little Mary said the first word since she was born. That’s something.
今天小玛丽说了她人生中的第一个词。太棒了!
I got full mark in the quiz.
我在测验里得了满分。
That’s something.
太棒了!

5. Let bygones be bygones.
过去的事就让它过去吧。

Notes: 中文里人们常说的“既往不咎”“过去的事就让它过去。”在英文中还真有对应的谚语:Let bygones be bygones. “bygones”的意思是“往事,往昔恩怨”。例如:
How about we let bygones be bygones and start over?
不如我们既往不咎,重新开始?

6. Not bloody bad.
别这么坏!(坏孩子)
Notes: “bloody”这个单词作为副词有“很”的意思,在英国俚语中表示“十分,非常,极”,一般带有强烈的感情色彩,多贬义,慎用。不过在剧中的这句台词里,它带有开玩笑的性质,故意说得程度很深,凸显孩子的调皮。例如:
He’s stubborn as a mule. It's bloody useless to persuade him to change his mind.
他像骡子一样固执,劝他改主意根本不可能。(沪江英语)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点这里注册

本版积分规则

社区地图 | 删帖帮助 | 手机版

烟台论坛-烟台社区 鲁ICP备05034347号 鲁公网安备 37060202000105号

免责声明:本网页提供的文字图片及视频等信息都由网友产生,本网站仅提供存储服务,如有侵犯您的知识产权,请及时与我们联系,我们将第一时间处理。

快速回复 返回顶部 返回列表