01
You know
留学地:美国
留学前,我觉得自己英文还行,甚至讲起英语来还有口头禅,总爱模仿美剧中老美的口音,说话前先来句“You Know…”作为开场白。当时感觉,这样开始对话会产生些许亲近感,能马上跟对方套上近乎。
我们有一门考试是要跟导师面对面坐下交谈的。因为平时上课时我提问比较多,暗自感觉她应该蛮喜欢我。而且我接触到的美国人普遍给人感觉都是挺容易相处的, 所以即使是老师,大家面对面时也能像朋友般。考试的时候,我也想借此营造一种轻松和平等的对话氛围。记得我当时被问及的题目是“你如何看待嘉年华这种形式”。我习惯性地脱口而出:“You know, I haven't had any carnival before, but…”
正当我准备口若悬河炫耀自己的英语口语时,只见对方面无表情地瞪了我一眼,毫不客气地打断说“I don’t know。”突然间我尴尬得无地自容。更难堪的是,老师还紧接着用质疑的口吻补充道:“Really? You don't have any carnival before?”那表情仿佛在告诉我,“你从没经历过嘉年华?怎么来回答这个问题?怎么发表你的见解?”
02
Can I have another one?
留学地:英国
有次跟英国同学一起去一家餐馆,那里主菜是可以续的。因此一群人兴致勃勃一起前去。主菜分量小,吃一份确实还没饱。我当即想要续一份,于是举着手对服务员叫唤:“Can I have another one?服务员连忙跑过来惊恐地看看我,再看看我的盘子,问我:“Is there any problem, sir?”我回答:“No, I just want to have another one.”一边说一边还心里犯嘀咕,英国佬也挺抠门的嘛,明明说好能续的,怎么一谈到续餐还要大惊小怪问有什么问题。
对面的同学见状,立马微笑着对服务员解释道:“Just one more, please。”服务员这才跑开去,但仿佛还心有疙瘩。等服务员再端上来一份后,人家还念念不忘问我是否对主菜有任何问题,我忙不迭地说“没问题,没问题……”接下去的餐只敢埋头闷吃,极为不好意思。
03
Where you from?
留学地:美国
第一次打电话叫TAXI,对方问“where you from” 我回答CHINA。还在奇怪叫taxi还分国籍?
对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说“sorry, we cannot do that.” 我一听,火大。怎么有种族歧视啊。就问:why?对方愣了半天,挂了。
提示:好吧,我承认这个有点类似“—How are you ?—Fine, thank you。”的这种条件反射,可惜人家出租车司机只是想知道去哪接你罢了。
04
About telephone number
留学地:加拿大
朋友刚来的时候不认识什么人,所以在班上试图交朋友,一日, 觉得一白人哥们人挺好,于是想要人家电话号码,日后做朋友。
于是问:“HOW MANY IS YOU PHONE NUMBER?” 白人说:“TEN。”
提示:要电话的表达一般是“May I have your phone number?”等,像这种“你电话是多少”的直译显然是不合适的。
05
Bill bill?
留学地:加拿大
来加拿大的时候,去学校上课谁都不认识,然后中午自己吃饭。听同学说有家的咖啡很不错,然后就想去买。然后走错地方了,跑一个法国餐厅了,然后就坐下来了,点了个最便宜的。
吃完饭,不知道咋买单。然后看到隔壁桌有个男的说bill。
就听到bill这个词了,然后就把服务生叫过来说:"I am finished,bill bill"
然后还顺势用手做手枪的手势指着账单给那女的看,然后人家吓坏了。然后叫了俩男的过来,把我朋友也吓坏了,解释了半天才出去。
提示:要买单怎么说?口语中:“Check, please!”或 “Bill, please!”就是最地道的表达了!还可以这样表达 “Waiter, I'll take the check.”
其他关于付账的相关表达还有:pay the tab / pay the bill / foot the bill / square for the meal等。
07
Yes or No?
有次房东问我Did u eat anything yet?我说no。
她听后重复了一遍So u didn't eat anyting.我说 yes。
房东老太太犹豫了下又问"Did u eat ?"我说no。
她接着说So u didn't eat。我说yes。
估计她当时要崩溃了。
08
自由女神像怎么说?
刚到美国的朋友,到了纽约,想去看自由女神,但是不知道路。于是乎在路边抓了一个白人--Hi, do you know where is the free woman?
白人愣了半天,支支吾吾:I... don't know...Tell me when you know it.
提示:自由女神的正确说法是“Statue of Liberty”。而这里的free,可以理解成“免费的”。于是这句话自然囧到人家老外了。
12
明天我有事情要做
某日我的同学想约我打球,可是因为明天我有事情要做,所以回答他说:I have something to do tomorrow.
然后他看我的眼神都不一样了。
提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
13
我的英语很糟糕。
一次户外活动,需要我们小组完成与路人交换物品的游戏。我内心是拒绝的,小伙伴们问我英语怎么样?因为我的英语很糟糕就和我们队员说:My English is poor.
我的某个小伙伴说确实有点糟糕。
提示:应该说 I am not 100% fluent, but at least I am improving.有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.(精彩英语演讲)