烟台论坛-烟台社区

标题: “梁静茹取关张韶涵”上热搜!如何用英语表达“取关”? [打印本页]

作者: 冬咚    时间: 2018-4-3 20:36
标题: “梁静茹取关张韶涵”上热搜!如何用英语表达“取关”?
生活在网络信息时代,一不小心就感觉错过了好几个世界……刷微博,“梁静茹取关张韶涵”高挂热搜榜首,剧情走向很复杂。看了几波评论,大概线路是:粉丝指手画脚——粉丝被拉黑——取关(据说是早先就取关)…




今天就借机给大家科普下网络世界常用语的英文表达,让大家双语吃瓜~

拉黑:blacklist
blacklist既可以作为名词,表示“黑名单”,还可以作为动词,表示“将……列入黑名单;拉黑”。

取关:unfollow,关注:follow
有关注就有取关,除此之外还有删除好友的操作,英文就是unfriend,即“解除好友关系”,是名词活用成动词的典型表达了。
除了上述的操作,还有温和一点的举动,比如屏蔽好友动态,即block。

而网络中的点赞则是like,发帖是post,po主的说法就起源于此。

除了发帖和点赞,社交媒体中常见的还有转发,如果是转发推文或者帖子到朋友圈、微博这种公开的空间,常用repost,re-作为前缀,表示“重新...”。
如果是在对话框内转发图文或消息给好友,一般用forward。
你最常用的操作是什么?(沪江英语)





欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (http://www.ytbbs.com/) Powered by Discuz! X3.4