烟台论坛-烟台社区

标题: “AA制”在英语中竟然不叫“AA”? [打印本页]

作者: 柳叶眉的柳叶刀    时间: 2017-9-5 22:09
标题: “AA制”在英语中竟然不叫“AA”?
(, 下载次数: 5)

  日常生活中,AA制随处可见,在朋友聚会、一起出游等共同消费的场合上出现的频率很高。它表示参与活动的各人平均分摊所需费用,避免个人付费或部分人付费。这在如今的群体聚会中几乎已经成为一种共识。

  “AA”是“Algebraic Average”的缩写,从字面就能看出是平均分担帐单的意思。那么“AA制”与Go Dutch有什么联系呢?

  其实,这个说法源自英国人对荷兰人的偏见。荷兰人有平均付账的传统,这让讲究绅士风度的英国人非常看不惯。也因此,古英语中与荷兰相关的表达都带有贬义,英大随手给你们整理了几个,来感受下这英式轻蔑~

  1。 Dutch courage 酒后之勇,一时的虚勇
  2。 Dutch bargain 喝酒时达成的交易,常指不牢靠或不公平。
  3。 Dutch headache 宿醉
  4。 Dutch uncle 唠哩唠叨训人的人
  5。 double Dutch 莫名其妙的话

  Go Dutch最初就是英国人用来讽刺荷兰人抠门、小气的表达,暗指他们无论做什么都算得清清楚楚。但反转的是,在不久的将来,英国人甚至整个欧美都接受了AA制,后来传到亚洲,受到现代人的推崇。

  *据说,这种转变是由女性地位提高引起的,传统的“男士付费”局面被打破,平均付账被更多人接受。
  聚会中,你喜欢AA制吗?(沪江英语)





欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (http://www.ytbbs.com/) Powered by Discuz! X3.4