烟台论坛-烟台社区

标题: 双语:经典名著简化成几条短信 你能认出来吗? [打印本页]

作者: 柳叶眉的柳叶刀    时间: 2017-3-1 20:55
标题: 双语:经典名著简化成几条短信 你能认出来吗?
  Pride and Prejudice -- Jane Austen
  《傲慢与偏见》——简奥斯汀

  达西先生:你相貌平平,身无长物
  达西先生:你的家里人也难上台面。
  达西先生:尽管你的缺点显而易见,你愿意嫁给我么?
  女主:(没有回复,猜想女主心里有一万只草泥马奔腾而过)
  达西先生:能告诉我哪里说错什么了么?
  Odyssey -- Homer
  《奥德赛》——荷马

  奥德修斯:佩内洛普,我还活着,我就要回家了
  佩内洛普:谢天谢地!
  佩内洛普:二十年来我都不愿接纳他人为夫,因为我就知道你会回来找我。
  奥德修斯:我骗了你,其实我出轨其他女神。
  佩内洛普:什么?
  奥德修斯:我的意思是
  奥德修斯:我也思念你
  奥德修斯:自动更正
  Romeo and Juliet -- Shakespeare
  《罗密欧与茱莉亚》——莎士比亚

  罗密欧:朱丽叶,你想要和我一起出去么?
  朱丽叶:可是我们的家里人都彼此不喜欢。
  罗密欧:那就是说你不愿意?
  朱丽叶:额
  朱丽叶:也是可能吧
  The Great Gatsby -- Fitzgerald
  《了不起的盖茨比》——菲茨杰拉德

  盖茨比:黛西
  盖茨比:我爱你
  黛西:可是我已经结婚了
  盖茨比:听起来确实是个问题。
  Hamlet -- Shakespeare
  《哈姆雷特》——莎士比亚

  哈姆雷特:”欧~奥菲利亚~
  哈姆雷特:我想要
  哈姆雷特:感受你的温柔~
  奥菲利亚:哈姆雷特(表情:亲亲)
  哈姆雷特:当我没说,我现在决定我讨厌女人了。
  Wuthering Heights -- Emily Bronte
  《呼啸山庄》——艾米丽·勃朗特
 

 希斯克利夫:成为我的专属,
  希斯克利夫:要不然就
  女主:要不然就啥?(表情:俏皮)
  希斯克利夫:等我们的原配都死了,强迫我们各自的孩子结婚,作为我长久以来复仇计划的一部分,让我重获对画眉山庄的控制。
  女主:希斯克列夫,你在说什么鬼话!
  Harry Potter -- J.K. Rowling
  《哈利波特》——J K 罗琳

  斯内普:莉莉,很早以前我就像告诉你,我爱你
  斯内普:我很抱歉叫你泥巴种,我保证从今以后我只会叫别人。
  斯内普:如果能给我一个选择
  斯内普:我会毫不犹豫地选择牺牲你的丈夫和你的宝宝,然后也许我们就能在一起了。
  斯内普:话说你现在爱上我了么?
  Jane Eyre -- Charlotte Bronte
  《简·爱》——夏洛特·勃朗特



  罗切斯特先生:简,我爱你
  罗切斯特先生:而且我住在阁楼上的妻子可能想要杀了你
  简:额。。。
  罗切斯特先生:就像是是带着那种歇斯底里的情绪
  (沪江英语 翻译:林浔鸥)





欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (http://www.ytbbs.com/) Powered by Discuz! X3.4