烟台论坛-烟台社区

标题: 盘点“双重性格”的20个英文单词:媲美双子座 [打印本页]

作者: 罗汉小果1    时间: 2016-3-13 14:07
标题: 盘点“双重性格”的20个英文单词:媲美双子座
本帖最后由 罗汉小果1 于 2016-3-13 14:07 编辑

  谁说双子座人格分裂?人家明明是在自己的身体内自我鞭策、自我检讨、自我辩论,寻求进步呢!人家自己基本上就解决了矛盾冲突,减少了多少与外 人的摩擦、冲突,如此和而不同的存在,为世界增添了多少美好?!仔细想来,和而不同美好存在的还有许多英文单词,它们有着如“双子座”一般的内心……

  1。 sanction“制裁”&“批准”
  Economic sanctions will only be lifted when the aggressor nation withdraws its troops。
  只有侵略国撤回其军队,经济制裁才会解除。
  They tried to get official sanction for the scheme。
  他们想使计划获得正式批准。

  2。 overlook“检查;监视”&“忽视;忽略”
  I am overlooking her work。
  我正在检查她的工作。
  I think there is one key fact that you have overlooked。
  我认为你忽略了一个重要的事实。

  3。 finished“完成的”&“失败的”
  Are you finished with that drill?
  你的那个练习做完了吗?
  This financial crisis means that the government‘s economic policy is finished。
  这次金融危机意味着政府的经济政策失败了。

  4。 dust“擦去……的灰尘”&“在……上撒粉末”
  I was dusting the mantelpiece when I noticed a crack。
  我在擦壁炉台的时候发现了一道裂纹。
  Dust the top of the cake with icing sugar。
  在蛋糕上撒些糖霜。

  5。 left“留下”&“离开”
  He left the house by the back door。
  他从房子的后门离开了。
  His shoes left muddy marks on the floor。
  他的鞋在地板上留下了泥印。

  6。 trim“添加,装饰”&“修剪,剪枝”
  The children are trimming up a Christmas tree with ribbons, laces。
  孩子们正在往圣诞树上挂彩带和蕾丝。
  He trimmed dead branches off a tree。
  他从树上剪掉枯枝。

  7。 cleave“劈开;分开”&“粘住;紧贴”
  With one blow of the knight‘s axe, he clove the rock in twain (= into two pieces)。
  武士大斧一挥,将石头劈成了两半。
  The ancient ivy cleaved to the ruined castle walls。
  古老的常春藤紧紧攀附在破败的城堡墙上。
  注意:表“粘住;紧贴”时,cleave通常与to连用。

  8。 scan“细看,审视”&“粗略地看”
  She anxiously scanned the faces of the men leaving the train。
  她急切地盯着一张张下火车的人的脸。
  I scanned through the booklet but couldn‘t find the address。
  我很快地翻阅了一遍小册子,但没有找到那个地址。

  9。 fast“快速的”&“固定的”
  Computers are getting faster all the time。
  计算机一直在提速。
  She made her end of the rope fast to a tree。
  她把绳子的一头牢牢地绑在树上。

  10。 off“关掉”&“响起”
  She turned off the TV。
  她关掉了电视。
  The alarm went off。
  闹铃响了起来。

作者: 罗汉小果1    时间: 2016-3-13 14:07
  11。 weather“经受住”&“受侵蚀”
  The company weathered the recession。
  这家公司挺过了经济衰退。
  The rock was weathered。
  岩石风化了。

  12。 screen“放映;播出”&“遮掩;遮蔽”
  The programme was not screened on British television。
  这个节目没有在英国电视上播出过。
  She raised her hand to screen her eyes from the bright light。
  她抬手遮住耀眼的亮光。

  13。 help“帮助”&“抑制”
  How can I help you?
  我如何才能帮你呢?
  I couldn‘t help laughing。
  我忍不住大笑起来。

  14。 clip“剪下来”&“别上去”
  I clipped his picture from the newspaper。
  我把他的照片从报纸上剪了下来。
  He clipped his flashlight to his belt。
  他把手电筒别在腰间。

  15。 fine“糟糕的;不合时宜的”&“优秀的;极好的”
  He picked a fine time to leave us。
  在那个时候扔下我们走了,他可真是会挑时间。
  This building is the finest example of its type。
  这幢建筑是同类建筑中最杰出的代表。

  16。 flog“鞭笞,棒打”&“推销,出售”
  Soldiers used to be flogged for disobedience。
  过去士兵们常常因不守军令而遭鞭笞。
  He tried to flog his old car, but no one would buy it。
  他想快点儿卖掉他的旧车,但没人愿意买。

  17。 ravel“使纠缠;使错综复杂”&“弄清;解开”
  Mark‘s ?interference ?merely ravelled things ?further。
  马克的掺和只是让情况进一步复杂化了。
  It took Daisy a ?long ?time to ravel out all the ?wool。
  黛西花了很长时间才把毛线解开。

  18。 mean“吝啬的,小气的”&“极好的,出色的”
  He‘s too mean to buy her a ring。
  他太吝啬了,舍不得给她买一枚戒指。
  She‘s a mean piano player。
  她是个出色的钢琴演奏家。

  19。 toss out“丢弃”&“提出”
  She ?tossed out my ?old ?chair。
  她把我的旧椅子扔了。
  I decided to toss out the idea。
  我决定提出这个想法。
  注意:第二个例句在特定情况下也可以指“抛弃”那个想法,要根据上下文而定。

  20。 buckle“坍塌,垮掉”&“系牢”
  My knees buckled with fear。
  我因为害怕而膝盖瘫软。
  Buckle your seat belt。
  请系好安全带。
  本文摘自《北外网院》






欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (http://www.ytbbs.com/) Powered by Discuz! X3.4