烟台论坛-烟台社区

标题: 英语口语:熊孩子用英文怎么说? [打印本页]

作者: 狐狸打字法    时间: 2015-9-25 15:42
标题: 英语口语:熊孩子用英文怎么说?
(, 下载次数: 8)

有些童鞋可能要说,熊=bear,孩子=kid,so就是bear kid咯!
额,答案当然是否定的,没有bear kid这种说法!
熊孩子用中文翻译过来就是“顽皮捣蛋”的孩子之意。

初级译法:"naughty kid"。
当然,这只是普通译法。我们来看看老外如何用英语称呼“熊孩子”。

中级译法:"wild kids"
例句:Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked theirschool on the eve of the new term。
居中的"wild kids"即“熊孩子”的意思。

另外,wild kid也有昵称的意思,表示对调皮孩子的爱称。

如果,童鞋们觉得这两个词还不够高大上的话,

还有以下的高级译法:
1、impish [ mp ] 顽童似的,似顽童的,顽皮的
e.g. Gillespie is well known for his impish sense of humour.
吉莱斯皮以他精灵搞怪的幽默感而广为人知。

2、elfish ['elf ] 如小精灵的,小妖精的,好恶作剧的
e.g. Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come?"
要不是这样, 你这个怪里怪气的小妖精似的孩子是从哪儿来的? ”

3、prankish ['pr k ] 爱开玩笑的,恶作剧的; 开玩笑性质的
不过这个词貌似使用的不是太多呢。
当然,如果想炫耀一下广博的词汇量,还可以用
mischievous [ m st v s] 淘气的; 恶作剧的; 有害的
e.g. Berg tilts his head and a mischievous look crosses his face.
伯格侧着头,脸上掠过一丝调皮的神情。
友情提示,这个词在词典上标注为GRE词汇。。。

当然,如果你要写英语论文、散文、小说,用这个词绝对没问题。六级作文中,用这个词或许可以惊艳到阅卷老师呢!(新东方)






欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (http://www.ytbbs.com/) Powered by Discuz! X3.4