烟台论坛-烟台社区

标题: 英国式客套话你误会了多少? [打印本页]

作者: 罗汉小果1    时间: 2015-1-3 21:47
标题: 英国式客套话你误会了多少?
在英国,如果你的邻居对你说:“You must come for dinner.” 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!

1. I hear what you say.
误解:他接受了我的观点。
正解:不同意,也不想再说什么了。

2. With the greatest respect
误解:他正仰慕地听我讲话呢。
正解:你太二了。

3. That's not bad.
误解:差劲
正解:太好了

4. That is a very brave proposal.
误解:他觉得我挺有勇气。
正解:你真是有病。

5. Quite good.
误解:真不错。
正解:有点小失望。

6. I would suggest...
误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。
正解:做好准备证明你自己。

7. Oh, incidentally/by the way
误解:我们讨论的主要目的是......
正解:顺便一提,不重要

8. I was a bit disappointed that...
误解:小失落,但不要紧。
正解:我对此很恼火。

9. Very interesting.
误解:扯吧......
正解:有意思,让人印象深刻。

10. I'll bear it in mind.
误解:他们记得,很可能会去做。
正解:已然不记得了。( 口袋英语)





欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (http://www.ytbbs.com/) Powered by Discuz! X3.4