烟台论坛-烟台社区

标题: 美版《甄嬛传》要上映啦!最爱的一部电视剧,看这翻译,也是醉了!! [打印本页]

作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-18 10:11
标题: 美版《甄嬛传》要上映啦!最爱的一部电视剧,看这翻译,也是醉了!!
本帖最后由 机器人小雨 于 2014-12-18 13:52 编辑

美版甄嬛传明年就要上映了~~我最爱的一部百看不厌的宫廷戏呀!翻译成英文之后,我也是彻底的醉了!

http://www.tudou.com/programs/view/RsVZj20vdDw/



当当——上大图!《甄嬛传》:EMPRESSES IN THE PAPACE  
皇宫里的皇后女人们,开头节奏还可以。
(, 下载次数: 72)

下面主角们出场!
(, 下载次数: 69)


(, 下载次数: 76)
CAO 很贵啊

我们再来看看剧中的经典台词
(, 下载次数: 78)


(, 下载次数: 89)

翻译也是醉了!!!好累啊。。
(, 下载次数: 80)

观众看的时候,能知道这个3.3333meters red 是个什么鬼么!
(, 下载次数: 97)


(, 下载次数: 77)

10000luck,是有多幸运啊!
(, 下载次数: 87)

最后一句,戳中内心啊!!

谢谢大家!欢迎吐槽!


作者: shangshouyu    时间: 2014-12-18 10:28
不懂英文的路过
作者: 小熊噜噜    时间: 2014-12-18 10:48
醉了醉了。。。
作者: 大海daughter    时间: 2014-12-18 10:49
这种古装戏翻译成英文就变味了、
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-18 11:17
shangshouyu 发表于 2014-12-18 10:28
不懂英文的路过

哈哈,听听也是醉了吧。
作者: 翁美玲    时间: 2014-12-18 12:17
甄嬛很成功啊,都有英文版了。。。
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-18 13:06
翁美玲 发表于 2014-12-18 12:17
甄嬛很成功啊,都有英文版了。。。

相当成功!百看都不厌的电视剧
作者: 驴包    时间: 2014-12-18 13:29
我最爱的嬛嬛,,百看不厌。。。
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-18 13:54
驴包 发表于 2014-12-18 13:29
我最爱的嬛嬛,,百看不厌。。。


作者: ╲o路人→甲    时间: 2014-12-19 08:07
3.33333~~也是醉了,话说翻译的人不懂这杖刑么,敢不敢再字面一点
作者: 小女乔    时间: 2014-12-19 08:18

作者: 咕嘟咕嘟嘭    时间: 2014-12-19 08:21
视频的主题曲好渗人啊,,,,,还是再看一边中文的吧,我这个英语水平就算了,,,,
作者: 喜星电子    时间: 2014-12-19 08:22

作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 08:23
小女乔 发表于 2014-12-19 08:18


作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 08:23
咕嘟咕嘟嘭 发表于 2014-12-19 08:21
视频的主题曲好渗人啊,,,,,还是再看一边中文的吧,我这个英语水平就算了,,,,

我也觉得还是中文的最经典!
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 08:23
喜星电子 发表于 2014-12-19 08:22


作者: 晶莹飘雪    时间: 2014-12-19 08:23
最后一个,真的简直了!
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 08:24
╲o路人→甲 发表于 2014-12-19 08:07
3.33333~~也是醉了,话说翻译的人不懂这杖刑么,敢不敢再字面一点

中国文化博大精深啊!!
作者: hashiqimaomi    时间: 2014-12-19 08:24
我国产剧走上国际啦,哈哈哈
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 08:25
晶莹飘雪 发表于 2014-12-19 08:23
最后一个,真的简直了!

最后一个最经典啊!
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 08:26
hashiqimaomi 发表于 2014-12-19 08:24
我国产剧走上国际啦,哈哈哈


作者: 冷含    时间: 2014-12-19 09:43
看乐了,真是这样翻译的吗。。。哈哈
作者: lafei    时间: 2014-12-19 09:44
曹贵人,真是醉了
作者: 夕颜    时间: 2014-12-19 10:46
最后一个碧池太经典了哈哈
作者: 快乐行    时间: 2014-12-19 11:00
一丈红是亮点
作者: 醉眠芳草    时间: 2014-12-19 11:11
这不叫美版,只是翻译成英文的版本罢了
作者: 小开同学    时间: 2014-12-19 11:35
小熊噜噜 发表于 2014-12-18 10:48
醉了醉了。。。

同感啊! 别糟蹋东西了
作者: 曼珠沙_HgUxw    时间: 2014-12-19 11:59
真真的醉了  我们的文化岂是他们搞的来的
作者: JamesGang    时间: 2014-12-19 12:54
这个绝对不能给外国人看啊。他们看完了,中国人就在他们心中完蛋了,因为他们看完以后,会认为中国人很会玩权术,以后他们跟中国人打交道都会小心意意的。。。
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 13:30
冷含 发表于 2014-12-19 09:43
看乐了,真是这样翻译的吗。。。哈哈

大家看个乐吧。不过翻译起这些来,外国佬们可不一定能翻译好了。
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 13:31
lafei 发表于 2014-12-19 09:44
曹贵人,真是醉了

醉了
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 13:31
夕颜 发表于 2014-12-19 10:46
最后一个碧池太经典了哈哈

就喜欢这种简单粗暴的翻译!
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 13:31
快乐行 发表于 2014-12-19 11:00
一丈红是亮点

那个也是绝了~
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 13:31
醉眠芳草 发表于 2014-12-19 11:11
这不叫美版,只是翻译成英文的版本罢了

好吧。大家都这么说。
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 13:32
曼珠沙_HgUxw 发表于 2014-12-19 11:59
真真的醉了  我们的文化岂是他们搞的来的

必须是搞不来的啊
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-19 13:32
JamesGang 发表于 2014-12-19 12:54
这个绝对不能给外国人看啊。他们看完了,中国人就在他们心中完蛋了,因为他们看完以后,会认为中国人很会玩 ...

哈哈,明年就上映了
作者: smz0510    时间: 2014-12-19 23:38
本帖最后由 smz0510 于 2014-12-19 23:41 编辑

谁翻译的?
华妃——不是“华飞”。怎么能翻译 hua  fly ?
虽然“叶答应”“安常在”“曹贵人”翻译也搞笑,但是起码汉字与英文还是对应的,“华妃”是直接把汉字给改了,都“飞”了

作者: slimboy1982    时间: 2014-12-20 11:07
smz0510 发表于 2014-12-19 23:38
谁翻译的?
华妃——不是“华飞”。怎么能翻译 hua  fly ?
虽然“叶答应”“安常在”“曹贵人”翻译也搞 ...

认真你就输了
作者: 惊鸿照影    时间: 2014-12-21 20:46
目测这是恶搞的
作者: 烟台土著大熊    时间: 2014-12-22 23:39
最后的那个贱人就是矫情,经典啊。。。
作者: 风铃悠然    时间: 2014-12-23 11:37
有没有搞错?就这水平还上得了台面?是恶搞吧?
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-29 14:07
烟台土著大熊 发表于 2014-12-22 23:39
最后的那个贱人就是矫情,经典啊。。。

经典中的经典。朗朗上口
作者: 烟台土著大熊    时间: 2014-12-29 14:14
机器人小雨 发表于 2014-12-29 14:07
经典中的经典。朗朗上口

我是说它翻译的经典。。。
作者: 机器人小雨    时间: 2014-12-29 14:18
烟台土著大熊 发表于 2014-12-29 14:14
我是说它翻译的经典。。。

我也是这个意思。。。
作者: 烟台土著大熊    时间: 2014-12-29 14:27
机器人小雨 发表于 2014-12-29 14:18
我也是这个意思。。。

你这样学我,你的小学英语老师知道么。。。




欢迎光临 烟台论坛-烟台社区 (http://www.ytbbs.com/) Powered by Discuz! X3.4